< Salmos 80 >
1 Escucha, oh Guardián de Israel, guiando a José como un rebaño; tú que tienes tu asiento con los ángeles. deja que se vea tu gloria.
in finem pro his qui commutabuntur testimonium Asaph psalmus qui regis Israhel intende qui deducis tamquam oves Ioseph qui sedes super cherubin manifestare
2 Delante de Efraín, de Benjamín y de Manasés, despierta de tu sueño, y ven a salvarnos.
coram Effraim et Beniamin et Manasse excita potentiam tuam et veni ut salvos facias nos
3 Llévanos de nuevo, oh Dios; veamos el brillo de tu rostro y déjanos estar a salvo.
Deus converte nos et ostende faciem tuam et salvi erimus
4 Oh Jehová Dios de los ejércitos, ¿hasta cuándo se encenderá tu ira contra la oración de tu pueblo?
Domine Deus virtutum quousque irasceris super orationem servi tui
5 Les diste el pan de llanto para comer; por su bebida les has dado tristeza en gran medida.
cibabis nos pane lacrimarum et potum dabis nobis in lacrimis in mensura
6 Nos haces causa de guerra entre nuestros vecinos; nuestros enemigos se están riendo de nosotros entre ellos.
posuisti nos in contradictionem vicinis nostris et inimici nostri subsannaverunt nos
7 Llévanos de nuevo, oh Dios de los ejércitos; veamos el brillo de tu rostro y déjanos estar a salvo.
Deus virtutum converte nos et ostende faciem tuam et salvi erimus
8 Sacaste una vid de Egipto, expulsando a las naciones y plantando en su tierra.
vineam de Aegypto transtulisti eiecisti gentes et plantasti eam
9 Preparó un lugar para ello, para que arraigara profundamente, y envió sus ramas sobre toda la tierra.
dux itineris fuisti in conspectu eius et plantasti radices eius et implevit terram
10 Las montañas estaban cubiertas con su sombra, y los grandes árboles con sus ramas.
operuit montes umbra eius et arbusta eius cedros Dei
11 Envió sus armas al mar, y sus ramas al río.
extendit palmites suos usque ad mare et usque ad Flumen propagines eius
12 ¿Por qué derribar sus muros con tus manos, para que todos los que pasan puedan tomar su fruto?
ut quid destruxisti maceriam eius et vindemiant eam omnes qui praetergrediuntur viam
13 Es desarraigado por los cerdos del bosque, las bestias del campo obtienen su alimento de él.
exterminavit eam aper de silva et singularis ferus depastus est eam
14 Vuelve, oh Dios de los ejércitos: desde el cielo vuelven tus ojos a esta vid, y concéntrate en ella,
Deus virtutum convertere respice de caelo et vide et visita vineam istam
15 Hasta el árbol que fue plantado a tu diestra, y al árbol que para ti afirmaste.
et perfice eam quam plantavit dextera tua et super filium quem confirmasti tibi
16 Se quema con fuego; es cortado: son destruidos por la ira de tu rostro.
incensa igni et suffossa ab increpatione vultus tui peribunt
17 Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, sobre el hijo de hombre, que para ti afirmaste.
fiat manus tua super virum dexterae tuae et super filium hominis quem confirmasti tibi
18 Así no nos apartaremos de ti; guárdanos en la vida y alabaremos tu nombre.
et non discedimus a te vivificabis nos et nomen tuum invocabimus
19 Llévanos, oh Jehová Dios de los ejércitos; restáuranos! veamos el brillo de tu rostro y déjanos estar a salvo.
Domine Deus virtutum converte nos et ostende faciem tuam et salvi erimus