< Salmos 80 >

1 Escucha, oh Guardián de Israel, guiando a José como un rebaño; tú que tienes tu asiento con los ángeles. deja que se vea tu gloria.
In finem, Pro iis, qui commutabuntur, testimonium Asaph, Psalmus. Qui regis Israel, intende: qui deducis velut ovem Ioseph. Qui sedes super cherubim, manifestare
2 Delante de Efraín, de Benjamín y de Manasés, despierta de tu sueño, y ven a salvarnos.
coram Ephraim, Beniamin, et Manasse. Excita potentiam tuam, et veni, ut salvos facias nos.
3 Llévanos de nuevo, oh Dios; veamos el brillo de tu rostro y déjanos estar a salvo.
Deus converte nos: et ostende faciem tuam, et salvi erimus.
4 Oh Jehová Dios de los ejércitos, ¿hasta cuándo se encenderá tu ira contra la oración de tu pueblo?
Domine Deus virtutum, quousque irasceris super orationem servi tui?
5 Les diste el pan de llanto para comer; por su bebida les has dado tristeza en gran medida.
Cibabis nos pane lacrymarum: et potum dabis nobis in lacrymis in mensura?
6 Nos haces causa de guerra entre nuestros vecinos; nuestros enemigos se están riendo de nosotros entre ellos.
Posuisti nos in contradictionem vicinis nostris: et inimici nostri subsannaverunt nos.
7 Llévanos de nuevo, oh Dios de los ejércitos; veamos el brillo de tu rostro y déjanos estar a salvo.
Deus virtutum converte nos: et ostende faciem tuam: et salvi erimus.
8 Sacaste una vid de Egipto, expulsando a las naciones y plantando en su tierra.
Vineam de Ægypto transtulisti: eiecisti Gentes, et plantasti eam.
9 Preparó un lugar para ello, para que arraigara profundamente, y envió sus ramas sobre toda la tierra.
Dux itineris fuisti in conspectu eius: plantasti radices eius, et implevit terram.
10 Las montañas estaban cubiertas con su sombra, y los grandes árboles con sus ramas.
Operuit montes umbra eius: et arbusta eius cedros Dei.
11 Envió sus armas al mar, y sus ramas al río.
Extendit palmites suos usque ad mare: et usque ad flumen propagines eius.
12 ¿Por qué derribar sus muros con tus manos, para que todos los que pasan puedan tomar su fruto?
Ut quid destruxisti maceriam eius: et vindemiant eam omnes, qui prætergrediuntur viam?
13 Es desarraigado por los cerdos del bosque, las bestias del campo obtienen su alimento de él.
Exterminavit eam aper de silva: et singularis ferus depastus est eam.
14 Vuelve, oh Dios de los ejércitos: desde el cielo vuelven tus ojos a esta vid, y concéntrate en ella,
Deus virtutum convertere: respice de cælo, et vide, et visita vineam istam.
15 Hasta el árbol que fue plantado a tu diestra, y al árbol que para ti afirmaste.
Et perfice eam, quam plantavit dextera tua: et super filium hominis, quem confirmasti tibi.
16 Se quema con fuego; es cortado: son destruidos por la ira de tu rostro.
Incensa igni, et suffossa ab increpatione vultus tui peribunt.
17 Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, sobre el hijo de hombre, que para ti afirmaste.
Fiat manus tua super virum dexteræ tuæ: et super filium hominis, quem confirmasti tibi.
18 Así no nos apartaremos de ti; guárdanos en la vida y alabaremos tu nombre.
Et non discedimus a te, vivificabis nos: et nomen tuum invocabimus.
19 Llévanos, oh Jehová Dios de los ejércitos; restáuranos! veamos el brillo de tu rostro y déjanos estar a salvo.
Domine Deus virtutum converte nos: et ostende faciem tuam, et salvi erimus.

< Salmos 80 >