< Salmos 80 >
1 Escucha, oh Guardián de Israel, guiando a José como un rebaño; tú que tienes tu asiento con los ángeles. deja que se vea tu gloria.
Pour la fin, pour ceux qui seront changés, témoignage d’Asaph, psaume. Vous qui gouvernez Israël, soyez attentif: vous qui conduisez, comme une brebis, Joseph. Vous qui êtes assis sur les Chérubins, manifestez-vous
2 Delante de Efraín, de Benjamín y de Manasés, despierta de tu sueño, y ven a salvarnos.
Devant Ephraïm, Benjamin et Manassé.
3 Llévanos de nuevo, oh Dios; veamos el brillo de tu rostro y déjanos estar a salvo.
Ô Dieu, convertissez-nous, et montrez votre face, et nous serons sauvés.
4 Oh Jehová Dios de los ejércitos, ¿hasta cuándo se encenderá tu ira contra la oración de tu pueblo?
Seigneur, Dieu des armées, jusques à quand serez-vous irrité au sujet de la prière de votre serviteur?
5 Les diste el pan de llanto para comer; por su bebida les has dado tristeza en gran medida.
Jusques à quand nous nourrirez-vous d’un pain de larmes, et nous donnerez-vous à boire des larmes dans une mesure?
6 Nos haces causa de guerra entre nuestros vecinos; nuestros enemigos se están riendo de nosotros entre ellos.
Vous nous avez posés comme un objet de contradiction à nos voisins; et nos ennemis nous ont insultés.
7 Llévanos de nuevo, oh Dios de los ejércitos; veamos el brillo de tu rostro y déjanos estar a salvo.
Dieu des armées, convertissez-nous, et montrez votre face, et nous serons sauvés.
8 Sacaste una vid de Egipto, expulsando a las naciones y plantando en su tierra.
Vous avez transporté de l’Égypte une vigne, vous avez chassé des nations, et vous l’avez plantée.
9 Preparó un lugar para ello, para que arraigara profundamente, y envió sus ramas sobre toda la tierra.
Vous avez été un guide de route devant elle: vous avez planté ses racines, et elle a rempli la terre.
10 Las montañas estaban cubiertas con su sombra, y los grandes árboles con sus ramas.
Son ombre a couvert les montagnes, et ses rameaux les cèdres de Dieu.
11 Envió sus armas al mar, y sus ramas al río.
Elle a étendu ses branches jusqu’à la mer, et ses rameaux jusqu’au fleuve.
12 ¿Por qué derribar sus muros con tus manos, para que todos los que pasan puedan tomar su fruto?
Pourquoi donc avez-vous détruit son mur de clôture, et pourquoi la vendangent-ils, tous ceux qui passent dans le chemin?
13 Es desarraigado por los cerdos del bosque, las bestias del campo obtienen su alimento de él.
Un sanglier de forêt l’a entièrement dévastée; et une bête sauvage l’a broutée.
14 Vuelve, oh Dios de los ejércitos: desde el cielo vuelven tus ojos a esta vid, y concéntrate en ella,
Dieu des armées, revenez, regardez du haut du ciel et voyez, et visitez cette vigne.
15 Hasta el árbol que fue plantado a tu diestra, y al árbol que para ti afirmaste.
Faites-la prospérer, celle que votre droite à plantée, et portez vos regards sur le fils de l’homme que vous avez établi fermement pour vous.
16 Se quema con fuego; es cortado: son destruidos por la ira de tu rostro.
Elle a été brûlée par le feu et déchaussée; par la réprimande de votre visage ils périront.
17 Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, sobre el hijo de hombre, que para ti afirmaste.
Que votre main repose sur l’homme de votre droite, et sur le fils de l’homme que vous avez établi fermement pour vous.
18 Así no nos apartaremos de ti; guárdanos en la vida y alabaremos tu nombre.
Et nous ne nous éloignerons plus de vous; vous nous rendrez la vie, et nous invoquerons votre nom.
19 Llévanos, oh Jehová Dios de los ejércitos; restáuranos! veamos el brillo de tu rostro y déjanos estar a salvo.
Seigneur, Dieu des armées, convertissez-nous; et montrez votre face, et nous serons sauvés.