< Salmos 80 >
1 Escucha, oh Guardián de Israel, guiando a José como un rebaño; tú que tienes tu asiento con los ángeles. deja que se vea tu gloria.
To the choirmaster to Shoshannim eduth of Asaph a psalm. O shepherd of Israel - give ear! O [you who] lead like flock Joseph O [you who] sit the cherubim shine forth!
2 Delante de Efraín, de Benjamín y de Manasés, despierta de tu sueño, y ven a salvarnos.
Before Ephraim - and Benjamin and Manasseh stir up! might your and come! for salvation of us.
3 Llévanos de nuevo, oh Dios; veamos el brillo de tu rostro y déjanos estar a salvo.
O God restore us and make shine face your so let us be delivered.
4 Oh Jehová Dios de los ejércitos, ¿hasta cuándo se encenderá tu ira contra la oración de tu pueblo?
O Yahweh God of hosts until when? have you smoked at [the] prayer of people your.
5 Les diste el pan de llanto para comer; por su bebida les has dado tristeza en gran medida.
You have fed them bread of tear[s] and you have made drink them tears a third of a measure.
6 Nos haces causa de guerra entre nuestros vecinos; nuestros enemigos se están riendo de nosotros entre ellos.
You make us a contention to neighbors our and enemies our they mock themselves.
7 Llévanos de nuevo, oh Dios de los ejércitos; veamos el brillo de tu rostro y déjanos estar a salvo.
O God of hosts restore us and make shine face your so let us be delivered.
8 Sacaste una vid de Egipto, expulsando a las naciones y plantando en su tierra.
A vine from Egypt you uprooted you drove out nations and you planted it.
9 Preparó un lugar para ello, para que arraigara profundamente, y envió sus ramas sobre toda la tierra.
You made clear before it and it took root roots its and it filled [the] land.
10 Las montañas estaban cubiertas con su sombra, y los grandes árboles con sus ramas.
They were covered mountains shade its and branches its [the] cedars of God.
11 Envió sus armas al mar, y sus ramas al río.
It stretched out branch[es] its to [the] sea and to [the] river young shoots its.
12 ¿Por qué derribar sus muros con tus manos, para que todos los que pasan puedan tomar su fruto?
Why? have you broken down walls its and they have plucked it all [those who] pass by of [the] road.
13 Es desarraigado por los cerdos del bosque, las bestias del campo obtienen su alimento de él.
It eats away it wild boar from [the] forest and moving creature[s] of [the] field it grazes on it.
14 Vuelve, oh Dios de los ejércitos: desde el cielo vuelven tus ojos a esta vid, y concéntrate en ella,
O God of hosts return please pay attention from heaven and see and attend to vine this.
15 Hasta el árbol que fue plantado a tu diestra, y al árbol que para ti afirmaste.
And [the] root which it planted right [hand] your and on [the] son [whom] you made strong for yourself.
16 Se quema con fuego; es cortado: son destruidos por la ira de tu rostro.
[it is] burned With fire [it is] cut down from [the] rebuke of face your they will perish.
17 Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, sobre el hijo de hombre, que para ti afirmaste.
May it be hand your on [the] man of right [hand] your on [the] son of humankind [whom] you have made strong for yourself.
18 Así no nos apartaremos de ti; guárdanos en la vida y alabaremos tu nombre.
And not we will turn back from you you will give life us and on name your we will call.
19 Llévanos, oh Jehová Dios de los ejércitos; restáuranos! veamos el brillo de tu rostro y déjanos estar a salvo.
O Yahweh God of hosts restore us make shine face your so let us be delivered.