< Salmos 80 >
1 Escucha, oh Guardián de Israel, guiando a José como un rebaño; tú que tienes tu asiento con los ángeles. deja que se vea tu gloria.
For the end, for alternate [strains], a testimony for Asaph, a Psalm concerning the Assyrian. Attend, O Shepherd of Israel, who guide Joseph like a flock; you who sit upon the cherubs, manifest yourself;
2 Delante de Efraín, de Benjamín y de Manasés, despierta de tu sueño, y ven a salvarnos.
before Ephraim and Benjamin and Manasse, stir up your power, and come to deliver us.
3 Llévanos de nuevo, oh Dios; veamos el brillo de tu rostro y déjanos estar a salvo.
Turn us, O God, and cause your face to shine; and we shall be delivered.
4 Oh Jehová Dios de los ejércitos, ¿hasta cuándo se encenderá tu ira contra la oración de tu pueblo?
O Lord God of hosts, how long are you angry with the prayer of your servant?
5 Les diste el pan de llanto para comer; por su bebida les has dado tristeza en gran medida.
You will feed us with bread of tears; and will cause us to drink tears by measure.
6 Nos haces causa de guerra entre nuestros vecinos; nuestros enemigos se están riendo de nosotros entre ellos.
You has made us a strife to our neighbours; and our enemies have mocked at us.
7 Llévanos de nuevo, oh Dios de los ejércitos; veamos el brillo de tu rostro y déjanos estar a salvo.
Turn us, O Lord God of hosts, and cause your face to shine; and we shall be saved. (Pause)
8 Sacaste una vid de Egipto, expulsando a las naciones y plantando en su tierra.
You have transplanted a vine out of Egypt: you have cast out the heathen, and planted it.
9 Preparó un lugar para ello, para que arraigara profundamente, y envió sus ramas sobre toda la tierra.
You made a way before it, and did cause its roots to strike, and the land was filled [with it].
10 Las montañas estaban cubiertas con su sombra, y los grandes árboles con sus ramas.
Its shadow covered the mountains, and its shoots [equalled] the goodly cedars.
11 Envió sus armas al mar, y sus ramas al río.
It sent forth its branches to the sea, and its shoots to the river.
12 ¿Por qué derribar sus muros con tus manos, para que todos los que pasan puedan tomar su fruto?
Therefore have you broken down its hedge, while all that pass by the way pluck it?
13 Es desarraigado por los cerdos del bosque, las bestias del campo obtienen su alimento de él.
The boar out of the wood has laid it waste, and the wild beast has devoured it.
14 Vuelve, oh Dios de los ejércitos: desde el cielo vuelven tus ojos a esta vid, y concéntrate en ella,
O God of hosts, turn, we pray you: look on [us] from heaven, and behold and visit this vine;
15 Hasta el árbol que fue plantado a tu diestra, y al árbol que para ti afirmaste.
and restore that which your right hand has planted: and look on the son of man whom you did strengthen for yourself.
16 Se quema con fuego; es cortado: son destruidos por la ira de tu rostro.
[It is] burnt with fire and dug up: they shall perish at the rebuke of your presence.
17 Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, sobre el hijo de hombre, que para ti afirmaste.
Let your hand be upon the man of your right hand, and upon the son of man whom you did strengthen for yourself.
18 Así no nos apartaremos de ti; guárdanos en la vida y alabaremos tu nombre.
So will we not depart from you: you shall quicken us, and we will call upon your name.
19 Llévanos, oh Jehová Dios de los ejércitos; restáuranos! veamos el brillo de tu rostro y déjanos estar a salvo.
Turn us, O Lord God of hosts, and make your face to shine; and we shall be saved.