< Salmos 80 >
1 Escucha, oh Guardián de Israel, guiando a José como un rebaño; tú que tienes tu asiento con los ángeles. deja que se vea tu gloria.
Til Sangmesteren; til „Lillierne‟; et Vidnesbyrd; af Asaf, en Psalme.
2 Delante de Efraín, de Benjamín y de Manasés, despierta de tu sueño, y ven a salvarnos.
Du Israels Hyrde! vend dine Øren hid, du, der leder Josef som en Hjord, du, som sidder over Keruber, aabenbar dig herligt!
3 Llévanos de nuevo, oh Dios; veamos el brillo de tu rostro y déjanos estar a salvo.
Rejs din Magt for Efraim og Benjamin og Manasse og kom os til Frelse!
4 Oh Jehová Dios de los ejércitos, ¿hasta cuándo se encenderá tu ira contra la oración de tu pueblo?
Gud! hjælp os op igen og lad dit Ansigt lyse, saa blive vi frelste!
5 Les diste el pan de llanto para comer; por su bebida les has dado tristeza en gran medida.
Herre, Gud Zebaoth! hvor længe har du ladet Vreden ryge uagtet dit Folks Bøn?
6 Nos haces causa de guerra entre nuestros vecinos; nuestros enemigos se están riendo de nosotros entre ellos.
Du har bespist dem med Taarebrød og givet dem Taarer at drikke i fulde Maal.
7 Llévanos de nuevo, oh Dios de los ejércitos; veamos el brillo de tu rostro y déjanos estar a salvo.
Du sætter os til en Trætte for vore Naboer, og vore Fjender spotte os.
8 Sacaste una vid de Egipto, expulsando a las naciones y plantando en su tierra.
Gud Zebaoth! hjælp os op igen og lad dit Ansigt lyse, saa blive vi frelste.
9 Preparó un lugar para ello, para que arraigara profundamente, y envió sus ramas sobre toda la tierra.
Du førte en Vinstok fra Ægypten, du uddrev Hedningerne og plantede den.
10 Las montañas estaban cubiertas con su sombra, y los grandes árboles con sus ramas.
Du ryddede for den, og den lod sine Rødder rodfæstes og opfyldte Landet.
11 Envió sus armas al mar, y sus ramas al río.
Bjerge bleve skjulte med dens Skygge, og dens Grene vare som Guds Cedre.
12 ¿Por qué derribar sus muros con tus manos, para que todos los que pasan puedan tomar su fruto?
Den udbreder sine Grene til Havet og sine unge Kviste til Floden.
13 Es desarraigado por los cerdos del bosque, las bestias del campo obtienen su alimento de él.
Hvorfor har du nedrevet Gærdet om den, saa at alle de, som gaa forbi ad Vejen, plukke i den?
14 Vuelve, oh Dios de los ejércitos: desde el cielo vuelven tus ojos a esta vid, y concéntrate en ella,
Svinet fra Skoven roder om den, og vilde Dyr paa Marken afæde den.
15 Hasta el árbol que fue plantado a tu diestra, y al árbol que para ti afirmaste.
Gud Zebaoth! vend dog om; sku ned af Himmelen og se til og besøg denne Vinstok
16 Se quema con fuego; es cortado: son destruidos por la ira de tu rostro.
og den Pode, som din højre Haand plantede, og den Søn, som du gjorde stærk for dig.
17 Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, sobre el hijo de hombre, que para ti afirmaste.
Den er brændt med Ild, den er omhugget; de omkomme for dit Ansigts Trusel.
18 Así no nos apartaremos de ti; guárdanos en la vida y alabaremos tu nombre.
Lad din Haand være over, din højre Haands Mand, over den Menneskens Søn, som du gjorde stærk for dig.
19 Llévanos, oh Jehová Dios de los ejércitos; restáuranos! veamos el brillo de tu rostro y déjanos estar a salvo.
Saa ville vi ikke vige fra dig; lad du os leve, og vi ville paakalde dit Navn. Herre, Gud Zebaoth; hjælp os op igen, lad dit Ansigt lyse, saa blive vi frelste.