< Salmos 78 >
1 Escucha, oh mi pueblo, a mi ley; deja que tus oídos se inclinen a las palabras de mi boca.
Escutae a minha lei, povo meu: inclinae os vossos ouvidos ás palavras da minha bocca.
2 Abriendo mi boca voy a dar una historia, incluso los dichos oscuros de los viejos tiempos;
Abrirei a minha bocca n'uma parabola; fallarei enigmas da antiguidade.
3 Que han venido a nuestro oído y a nuestro conocimiento, tal como nos fueron dados por nuestros padres.
As quaes temos ouvido e sabido, e nossos paes nol-as teem contado.
4 No los mantendremos en secreto de nuestros hijos; aclararemos a la generación venidera las alabanzas del Señor y su fortaleza, y las grandes obras de asombro que ha hecho.
Não as encobriremos aos seus filhos, mostrando á geração futura os louvores do Senhor, assim como a sua força e as maravilhas que fez.
5 Puso un testigo en Jacob, e hizo una ley en Israel; que él dio a nuestros padres para que pudieran darles conocimiento de ellos a sus hijos;
Porque elle estabeleceu um testemunho em Jacob, e poz uma lei em Israel, a qual deu aos nossos paes para que a fizessem conhecer a seus filhos.
6 Para que la generación venidera pueda tener conocimiento de ellos, incluso de los hijos del futuro, que les den a conocer a sus hijos;
Para que a geração vindoura a soubesse, os filhos que nascessem, os quaes se levantassem e a contassem a seus filhos.
7 Para que pongan su esperanza en Dios, y no dejen que las obras de Dios se salgan de sus mentes, sino que guarden sus leyes;
Para que pozessem em Deus a sua esperança, e se não esquecessem das obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos.
8 y no sean como sus padres, una generación dura e incontrolada; una generación cuyo corazón era duro, cuyo espíritu no era fiel a Dios.
E não fossem como seus paes, geração contumaz e rebelde, geração que não regeu o seu coração, e cujo espirito não foi fiel com Deus
9 Los hijos de Efraín, armados con arcos, volvieron las espaldas en el día de la pelea.
Os filhos de Ephraim, armados e trazendo arcos, viraram costas no dia da peleja.
10 No fueron gobernados por la palabra de Dios, y no quisieron ir en el camino de su ley;
Não guardaram o concerto de Deus, e recusaram andar na sua lei.
11 Dejaron sus obras fuera de su memoria, y las maravillas que les había hecho ver.
E esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes fizera ver.
12 Hizo grandes obras delante de sus padres, en la tierra de Egipto, en los campos de Zoán.
Maravilhas que elle fez á vista de seus paes na terra do Egypto, no campo de Zoan.
13 El mar fue cortado en dos para que pudieran pasar; las aguas se juntaron de lado a lado.
Dividiu o mar, e os fez passar por elle; fez com que as aguas parassem como n'um montão.
14 Durante el día los guiaba en la nube, y durante toda la noche con una luz de fuego.
De dia os guiou por uma nuvem, e toda a noite por uma luz de fogo.
15 Las rocas del desierto fueron quebradas por su poder, y él les dio a beber como de las aguas profundas.
Fendeu as penhas no deserto; e deu-lhes de beber como de grandes abysmos.
16 Hizo salir arroyos de la peña; y las aguas descender como ríos.
Fez sair fontes da rocha, e fez correr as aguas como rios.
17 Y siguieron pecando contra él aún más, apartándose del Altísimo en el desierto;
E ainda proseguiram em peccar contra elle, provocando ao Altissimo na solidão.
18 Probando a Dios en sus corazones, pidiendo carne por su deseo.
E tentaram a Deus nos seus corações, pedindo carne para o seu appetite.
19 Dijeron palabras crueles contra Dios, diciendo: ¿Puede Dios preparar una mesa en el desierto?
E fallaram contra Deus, e disseram: Acaso pode Deus preparar-nos uma mesa no deserto?
20 Mira, la roca fue cortada por su poder, por lo que el agua salió corriendo, y arroyos desbordantes; ¿él puede darnos pan? ¿es capaz de obtener carne para su gente?
Eis que feriu a penha, e aguas correram d'ella; rebentaram ribeiros em abundancia: poderá tambem dar-nos pão, ou preparar carne para o seu povo?
21 Así que estas cosas vinieron a oídos del Señor, y él se enojó; y se encendió un fuego contra Jacob, y vino la ira contra Israel;
Pelo que o Senhor os ouviu, e se indignou: e accendeu um fogo contra Jacob, e furor tambem subiu contra Israel;
22 Porque no tenían fe en Dios, ni esperanza en su salvación.
Porquanto não creram em Deus, nem confiaram na sua salvação:
23 Y dio órdenes a las nubes en lo alto, y las puertas del cielo estaban abiertas;
Ainda que mandara ás altas nuvens, e abriu as portas dos céus,
24 Y envió como lluvia de maná, y les dio el grano del cielo.
E chovera sobre elles o manná para comerem, e lhes dera do trigo do céu.
25 El hombre tomó parte en el alimento de los ángeles; les envió carne en toda su medida.
O homem comeu o pão dos anjos; elle lhes mandou comida a fartar.
26 Envió un viento del este del cielo, impulsando el viento del sur con su poder.
Fez ventar o vento do oriente nos céus, e o trouxe do sul com a sua força.
27 Envió carne sobre ellos como el polvo, y aves emplumadas como la arena del mar,
E choveu sobre elles carne como pó, e aves d'azas como a areia do mar.
28 Y él dejó que baje a su lugar de descanso, alrededor de sus tiendas.
E as fez cair no meio do seu arraial, ao redor de suas habitações.
29 Así que tenían comida y estaban llenos; porque él les dio su deseo;
Então comeram e se fartaram bem; pois lhes cumpriu o seu desejo.
30 Pero no se apartaron de sus deseos; y mientras la comida todavía estaba en sus bocas,
Não refreiaram o seu appetite. Ainda lhes estava a comida na bocca,
31 Vino sobre ellos la ira de Dios, y mató a los más robustos, y acabó con los jóvenes de Israel.
Quando a ira de Deus desceu sobre elles, e matou os mais gordos d'elles, e feriu os escolhidos d'Israel.
32 Por todo esto siguieron pecando aún más, y no tuvieron fe en sus grandes maravillas.
Com tudo isto ainda peccaram, e não deram credito ás suas maravilhas.
33 Así que sus días fueron desperdiciados como un aliento, y sus años en problemas.
Pelo que consumiu os seus dias na vaidade e os seus annos na angustia.
34 Cuando les mandó la muerte, lo buscaron; entonces se volvían a él buscándolo con cuidado;
Quando os matava, então o procuravam; e voltavam, e de madrugada buscavam a Deus.
35 Entonces se acordaban que Dios era su Roca, y el Dios Altísimo su salvador.
E se lembravam de que Deus era a sua rocha, e o Deus Altissimo o seu Redemptor.
36 Pero sus labios y lengua le eran falsos;
Todavia lisongeavam-n'o com a bocca, e com a lingua lhe mentiam.
37 Y sus corazones no estaban bien con él, y no guardaron su pacto con él.
Porque o seu coração não era recto para com elle, nem foram fieis no seu concerto.
38 Pero él, lleno de piedad, tiene perdón por el pecado, y no pone fin al hombre: frecuentemente retracta su ira, y no se enoja violentamente.
Porém elle, que é misericordioso, perdoou a sua iniquidade: e não os destruiu, antes muitas vezes desviou d'elles o seu furor, e não despertou toda a sua ira
39 Así que tuvo en cuenta que ellos eran solo carne; un aliento que se va rápidamente, y no volverá.
Porque se lembrou de que eram de carne, vento que vae e não torna.
40 ¡Con qué frecuencia iban contra él en el desierto. y le daban motivo de aflicción en el desierto!
Quantas vezes o provocaram no deserto, e o molestaram na solidão!
41 Otra vez pusieron a Dios a prueba, y le dieron dolor al Santo de Israel.
Voltaram atraz, e tentaram a Deus; e limitaram o Sancto d'Israel.
42 No tuvieron en cuenta el trabajo de su mano, ni el día en que los quitó del poder de sus enemigos;
Não se lembraram da sua mão, nem do dia em que os livrou do adversario:
43 cómo hizo sus señales en Egipto, y sus maravillas en el campo de Zoán;
Como obrou os seus signaes no Egypto, e as suas maravilhas no campo de Zoan;
44 De modo que sus ríos se convirtieron en sangre, y no pudieron beber de sus arroyos.
E converteu os seus rios em sangue, e as suas correntes, para que não podessem beber.
45 Envió diferentes tipos de moscas entre ellos, envenenando su carne; y ranas para su destrucción.
Enviou entre elles enxames de moscas que os consumiram, e rãs que os destruiram.
46 El dio el aumento de sus campos a los gusanos, los frutos de su industria a los saltamontes.
Deu tambem ao pulgão a sua novidade, e o seu trabalho aos gafanhotos.
47 Envió hielo para la destrucción de sus vides; sus árboles fueron dañados por el frío glacial.
Destruiu as suas vinhas com saraiva, e os seus sycomoros com pedrisco.
48 Hielo fue llovido sobre su ganado; tormentas eléctricas enviaron destrucción entre las bandadas.
Tambem entregou o seu gado á saraiva, e os seus rebanhos ás brazas ardentes.
49 Envió sobre ellos el ardor de su ira, su amargo disgusto, y liberó ángeles malvados entre ellos.
Lançou sobre elles o ardor da sua ira, furor, indignação, e angustia, mandando maus anjos contra elles.
50 Dejó que su ira se saliera con la suya; él no retuvo su alma de la muerte, sino que dio su vida a la enfermedad.
Preparou caminho á sua ira; não retirou as suas almas da morte, mas entregou á pestilencia as suas vidas.
51 Él dio a la destrucción a todos los primeros hijos de Egipto; los primeros frutos de su fuerza en las tiendas de Cam;
E feriu a todo o primogenito no Egypto, primicias da sua força nas tendas de Cão.
52 Pero él tomó a su pueblo como ovejas, y los guió en la tierra desolada como un rebaño.
Mas fez com que o seu povo saisse como ovelhas, e os guiou pelo deserto como um rebanho.
53 Los llevó a salvo para que no tuvieran miedo; pero sus enemigos estaban cubiertos por el mar.
E os guiou com segurança, que não temeram; mas o mar cobriu os seus inimigos.
54 Y él fue su guía a su tierra santa, hasta el monte que su diestra había hecho suyo;
E o trouxe até ao termo do seu sanctuario, até este monte que a sua dextra adquiriu.
55 Expulsando naciones delante de ellos, marcando la línea de su herencia, y dando a las personas de Israel sus tiendas para un lugar de descanso.
E expulsou as nações de diante d'elles, e as partiu em herança por linha, e fez habitar em suas tendas as tribus d'Israel.
56 Pero ellos se amargaron contra el Dios Altísimo, lo probaron y no guardaron sus leyes;
Comtudo tentaram e provocaram o Deus altissimo, e não guardaram os seus testemunhos.
57 Sus corazones se volvieron atrás y falsos como sus padres; fueron convertidos a un lado como un arco retorcido.
Mas retiraram-se para traz, e portaram-se infielmente como seus paes: viraram-se como um arco enganoso.
58 Le enojaron con sus altares paganos; adorando ídolos, lo provocaron a celos.
Pois o provocaram á ira com os seus altos, e moveram o seu zelo com as suas imagens de esculptura.
59 Cuando esto llegó a oídos de Dios, se enojó mucho y abandonó a Israel por completo;
Deus ouviu isto e se indignou; e aborreceu a Israel em grande maneira.
60 Y se fué del lugar santo en Silo, la tienda que había puesto entre los hombres;
Pelo que desamparou o tabernaculo em Silo, a tenda que estabeleceu entre os homens.
61 Y permitió que sus enemigos capturaran él símbolo de su poder y gloria.
E deu a sua força ao captiveiro; e a sua gloria á mão do inimigo.
62 Él entregó a su pueblo a la espada, y se enojó con su pueblo.
E entregou o seu povo á espada; e se enfureceu contra a sua herança.
63 Sus jóvenes fueron quemados en el fuego; y sus vírgenes no fueron alabadas en la canción de la novia.
O fogo consumiu os seus mancebos, e as suas donzellas não foram dadas em casamento.
64 Sus sacerdotes fueron muertos a espada, y sus viudas no lloraron por ellos.
Os seus sacerdotes cairam á espada, e as suas viuvas não fizeram lamentação.
65 Entonces el Señor era como el que se despierta del sueño, y como un hombre fuerte que clama por el vino.
Então o Senhor despertou, como quem acaba de dormir, como um valente que se alegra com o vinho.
66 Sus enemigos fueron rechazados por sus golpes y avergonzados para siempre.
E feriu os seus adversarios por detraz, e pôl-os em perpetuo desprezo.
67 Y puso la tienda de José a un lado, y no tomó la tribu de Efraín;
Além d'isto, recusou o tabernaculo de José, e não elegeu a tribu d'Ephraim.
68 Pero él tomó la tribu de Judá para sí, y el monte de Sión, en el cual tuvo placer.
Antes elegeu a tribu de Judah; o monte de Sião, que elle amava.
69 E hizo su lugar santo como el alto cielo, como la tierra que él fija para siempre.
E edificou o seu sanctuario como altos palacios, como a terra que fundou para sempre.
70 Tomó a David para que fuera su siervo, y lo llevó del lugar de las ovejas;
Tambem elegeu a David seu servo, e o tirou dos apriscos das ovelhas:
71 De cuidar las ovejas que daban leche, lo llevó a dar de comer a Jacob su pueblo, y a Israel su heredad.
E o tirou do cuidado das que se achavam prenhes; para apascentar a Jacob, seu povo, e a Israel, sua herança.
72 Y David cuido del pueblo de Dios. Los cuido y dirigió con mano hábil y corazón sincero.
Assim os apascentou, segundo a integridade do seu coração, e os guiou pela industria de suas mãos.