< Salmos 77 >

1 Estaba clamando a Dios con mi voz; a Dios clamé con mi voz, y él me escuchó.
Kwa mwimbishaji. Mtindo wa Yeduthuni. Zaburi ya Asafu. Nilimlilia Mungu ili anisaidie, nilimlilia Mungu ili anisikie.
2 En el día de mi aflicción, mi corazón se volvió hacia el Señor: mi mano estaba extendida en la noche sin descanso; mi alma rehusaba ser consolada.
Nilipokuwa katika taabu, nilimtafuta Bwana, usiku nilinyoosha mikono bila kuchoka na nafsi yangu ilikataa kufarijika.
3 Mantendré a Dios en la memoria, con sonidos de dolor; mis pensamientos están turbados, y mi espíritu está vencido. (Selah)
Ee Mungu, nilikukumbuka wewe, nikalia kwa huzuni; nikatafakari, roho yangu ikadhoofika.
4 Mantienes mis ojos del sueño; Estoy tan preocupado que no llegan las palabras.
Ulizuia macho yangu kufumba; nilikuwa nasumbuka, nikashindwa kusema.
5 Mis pensamientos se remontan a los días del pasado, a los años que ya pasaron.
Nilitafakari juu ya siku zilizopita, miaka mingi iliyopita,
6 El recuerdo de mi canción vuelve a mí en la noche; y meditaba en mi corazón; mi espíritu se preguntaba.
nilikumbuka nilivyoimba nyimbo usiku. Moyo wangu ulitafakari na roho yangu ikauliza:
7 ¿El Señor me apartará para siempre? ¿Ya no será amable?
“Je, Bwana atakataa milele? Je, hatatenda mema tena?
8 ¿Su misericordia se ha ido para siempre? tiene su palabra a nada?
Je, upendo wake usio na mwisho umetoweka milele? Je, ahadi yake imekoma nyakati zote?
9 ¿Ha olvidado Dios el recuerdo de su compasión? ¿Sus misericordias son cerradas por su ira? (Selah)
Je, Mungu amesahau kuwa na huruma? Je, katika hasira amezuia huruma yake?”
10 Y dije: Es un peso sobre mi espíritu; pero tendré en cuenta los años de la diestra del Altísimo.
Ndipo nikawaza, “Huu ndio udhaifu wangu: lakini nitakumbuka miaka ya mkono wa kuume wa Aliye Juu Sana.”
11 Tendré en cuenta las obras de JAH: mantendré el recuerdo de tus maravillas pasadas.
Nitayakumbuka matendo ya Bwana; naam, nitaikumbuka miujiza yako ya zamani.
12 Pensaré en todo tus obras. mientras mi mente repasa tus actos de poder.
Nitazitafakari kazi zako zote na kuyawaza matendo yako makuu.
13 Tu camino, oh Dios, es santo: ¿Que dios es tan grande como nuestro Dios?
Ee Mungu, njia zako ni takatifu. Ni mungu yupi aliye mkuu kama Mungu wetu?
14 Tú eres el Dios que hace obras de poder; has hecho clara tu fuerza para las naciones.
Wewe ndiwe Mungu utendaye miujiza, umeonyesha uwezo wako katikati ya mataifa.
15 Con tu brazo has hecho libre a tu pueblo, los hijos de Jacob y José. (Selah)
Kwa mkono wako wenye nguvu umewakomboa watu wako, uzao wa Yakobo na Yosefu.
16 Te vieron las aguas, oh Dios; las aguas te vieron, tenían miedo; incluso el abismo estaba turbado.
Maji yalikuona, Ee Mungu, maji yalikuona yakakimbia, vilindi vilitetemeka.
17 Las nubes enviaron agua; los cielos emitían un sonido; y relámpagos por todas partes.
Mawingu yalimwaga maji, mbingu zikatoa ngurumo kwa radi, mishale yako ikametameta huku na huko.
18 La voz de tu trueno comenzó a rodar; el mundo estaba ardiendo con la luz de la tormenta; la tierra estaba temblando.
Ngurumo yako ilisikika katika upepo wa kisulisuli, umeme wako wa radi ukaangaza dunia, nchi ikatetemeka na kutikisika.
19 Tu camino estaba en el mar, y tu camino en las grandes aguas; no había conocimiento de tus pasos.
Njia yako ilipita baharini, mapito yako kwenye maji makuu, ingawa nyayo zako hazikuonekana.
20 Estabas guiando a tu pueblo como un rebaño, por la mano de Moisés y Aarón.
Uliongoza watu wako kama kundi kwa mkono wa Mose na Aroni.

< Salmos 77 >