< Salmos 77 >

1 Estaba clamando a Dios con mi voz; a Dios clamé con mi voz, y él me escuchó.
В конец, о Идифуме, псалом Асафу. Гласом моим ко Господу воззвах, гласом моим к Богу, и внят ми.
2 En el día de mi aflicción, mi corazón se volvió hacia el Señor: mi mano estaba extendida en la noche sin descanso; mi alma rehusaba ser consolada.
В день скорби моея Бога взысках рукама моима, нощию пред ним, и не прельщен бых: отвержеся утешитися душа моя.
3 Mantendré a Dios en la memoria, con sonidos de dolor; mis pensamientos están turbados, y mi espíritu está vencido. (Selah)
Помянух Бога и возвеселихся, поглумляхся, и малодушствоваше дух мой.
4 Mantienes mis ojos del sueño; Estoy tan preocupado que no llegan las palabras.
Предваристе стражбы очи мои: смятохся и не глаголах.
5 Mis pensamientos se remontan a los días del pasado, a los años que ya pasaron.
Помыслих дни первыя, и лета вечная помянух, и поучахся:
6 El recuerdo de mi canción vuelve a mí en la noche; y meditaba en mi corazón; mi espíritu se preguntaba.
нощию сердцем моим глумляхся, и тужаше дух мой:
7 ¿El Señor me apartará para siempre? ¿Ya no será amable?
еда во веки отринет Господь и не приложит благоволити паки?
8 ¿Su misericordia se ha ido para siempre? tiene su palabra a nada?
Или до конца милость Свою отсечет, сконча глаголгол от рода в род?
9 ¿Ha olvidado Dios el recuerdo de su compasión? ¿Sus misericordias son cerradas por su ira? (Selah)
Еда забудет ущедрити Бог? Или удержит во гневе Своем щедроты Своя?
10 Y dije: Es un peso sobre mi espíritu; pero tendré en cuenta los años de la diestra del Altísimo.
И рех: ныне начах, сия измена десницы Вышняго.
11 Tendré en cuenta las obras de JAH: mantendré el recuerdo de tus maravillas pasadas.
Помянух дела Господня: яко помяну от начала чудеса Твоя,
12 Pensaré en todo tus obras. mientras mi mente repasa tus actos de poder.
и поучуся во всех делех Твоих, и в начинаниих Твоих поглумлюся.
13 Tu camino, oh Dios, es santo: ¿Que dios es tan grande como nuestro Dios?
Боже, во святем путь Твой: кто Бог велий, яко Бог наш?
14 Tú eres el Dios que hace obras de poder; has hecho clara tu fuerza para las naciones.
Ты еси Бог творяй чудеса: сказал еси в людех силу Твою,
15 Con tu brazo has hecho libre a tu pueblo, los hijos de Jacob y José. (Selah)
избавил еси мышцею Твоею люди Твоя, сыны Иаковли и Иосифовы.
16 Te vieron las aguas, oh Dios; las aguas te vieron, tenían miedo; incluso el abismo estaba turbado.
Видеша Тя воды, Боже, видеша Тя воды и убояшася: смятошася бездны.
17 Las nubes enviaron agua; los cielos emitían un sonido; y relámpagos por todas partes.
Множество шума вод: глас даша облацы, ибо стрелы Твоя преходят.
18 La voz de tu trueno comenzó a rodar; el mundo estaba ardiendo con la luz de la tormenta; la tierra estaba temblando.
Глас грома Твоего в колеси, осветиша молния твоя вселенную: подвижеся и трепетна бысть земля.
19 Tu camino estaba en el mar, y tu camino en las grandes aguas; no había conocimiento de tus pasos.
В мори путие Твои, и стези Твоя в водах многих, и следы Твои не познаются.
20 Estabas guiando a tu pueblo como un rebaño, por la mano de Moisés y Aarón.
Наставил еси яко овцы люди Твоя рукою Моисеовою и Ааронею.

< Salmos 77 >