< Salmos 77 >

1 Estaba clamando a Dios con mi voz; a Dios clamé con mi voz, y él me escuchó.
Para o músico chefe. Para Jeduthun. Um Salmo por Asaph. Meu grito vai para Deus! De fato, eu clamo a Deus por ajuda, e para que ele me ouvisse.
2 En el día de mi aflicción, mi corazón se volvió hacia el Señor: mi mano estaba extendida en la noche sin descanso; mi alma rehusaba ser consolada.
No dia do meu problema, eu procurei o Senhor. Minha mão estava estendida durante a noite, e não me cansava. Minha alma se recusou a ser consolada.
3 Mantendré a Dios en la memoria, con sonidos de dolor; mis pensamientos están turbados, y mi espíritu está vencido. (Selah)
Eu me lembro de Deus, e eu gemo. Eu me queixo, e meu espírito está dominado. (Selah)
4 Mantienes mis ojos del sueño; Estoy tan preocupado que no llegan las palabras.
Você mantém minhas pálpebras abertas. Estou tão perturbado que não posso falar.
5 Mis pensamientos se remontan a los días del pasado, a los años que ya pasaron.
Eu considerei os dias de antigamente, os anos dos tempos antigos.
6 El recuerdo de mi canción vuelve a mí en la noche; y meditaba en mi corazón; mi espíritu se preguntaba.
Lembro-me de minha canção durante a noite. Considero em meu próprio coração; meu espírito inquire diligentemente:
7 ¿El Señor me apartará para siempre? ¿Ya no será amable?
“Será que o Senhor nos rejeitará para sempre? Será que ele não será mais favorável?
8 ¿Su misericordia se ha ido para siempre? tiene su palabra a nada?
Sua bondade amorosa desapareceu para sempre? Sua promessa falha por gerações?
9 ¿Ha olvidado Dios el recuerdo de su compasión? ¿Sus misericordias son cerradas por su ira? (Selah)
Será que Deus esqueceu de ser gracioso? Será que ele, com raiva, reteve sua compaixão”? (Selah)
10 Y dije: Es un peso sobre mi espíritu; pero tendré en cuenta los años de la diestra del Altísimo.
Then Eu pensei: “Vou apelar para isso: os anos da mão direita do Altíssimo”.
11 Tendré en cuenta las obras de JAH: mantendré el recuerdo de tus maravillas pasadas.
Lembrar-me-ei dos atos de Yah; pois vou me lembrar de suas maravilhas de outrora.
12 Pensaré en todo tus obras. mientras mi mente repasa tus actos de poder.
Também vou meditar sobre todo o seu trabalho, e considere seus atos.
13 Tu camino, oh Dios, es santo: ¿Que dios es tan grande como nuestro Dios?
Seu caminho, Deus, está no santuário. Que deus é grande como Deus?
14 Tú eres el Dios que hace obras de poder; has hecho clara tu fuerza para las naciones.
Você é o Deus que faz maravilhas. Você deu a conhecer sua força entre os povos.
15 Con tu brazo has hecho libre a tu pueblo, los hijos de Jacob y José. (Selah)
Você resgatou seu povo com seu braço, os filhos de Jacob e José. (Selah)
16 Te vieron las aguas, oh Dios; las aguas te vieron, tenían miedo; incluso el abismo estaba turbado.
As águas o viram, Deus. As águas o viram, e eles escreveram. As profundidades também são convulsionadas.
17 Las nubes enviaron agua; los cielos emitían un sonido; y relámpagos por todas partes.
As nuvens derramaram água. Os céus ressoavam com trovões. Suas setas também piscaram ao redor.
18 La voz de tu trueno comenzó a rodar; el mundo estaba ardiendo con la luz de la tormenta; la tierra estaba temblando.
A voz de seu trovão estava no redemoinho. Os relâmpagos iluminaram o mundo. A terra tremeu e sacudiu.
19 Tu camino estaba en el mar, y tu camino en las grandes aguas; no había conocimiento de tus pasos.
Seu caminho foi através do mar, seus caminhos através das grandes águas. Seus passos não eram conhecidos.
20 Estabas guiando a tu pueblo como un rebaño, por la mano de Moisés y Aarón.
Você liderou seu povo como um rebanho, pela mão de Moisés e Arão.

< Salmos 77 >