< Salmos 77 >
1 Estaba clamando a Dios con mi voz; a Dios clamé con mi voz, y él me escuchó.
Clamei ao Senhor com a minha voz: a Deus levantei a minha voz, e elle inclinou para mim os ouvidos.
2 En el día de mi aflicción, mi corazón se volvió hacia el Señor: mi mano estaba extendida en la noche sin descanso; mi alma rehusaba ser consolada.
No dia da minha angustia busquei ao Senhor: a minha mão se estendeu de noite, e não cessava; a minha alma recusava ser consolada.
3 Mantendré a Dios en la memoria, con sonidos de dolor; mis pensamientos están turbados, y mi espíritu está vencido. (Selah)
Lembrava-me de Deus, e me perturbei: queixava-me, e o meu espirito desfallecia (Selah)
4 Mantienes mis ojos del sueño; Estoy tan preocupado que no llegan las palabras.
Sustentaste os meus olhos acordados: estou tão perturbado que não posso fallar.
5 Mis pensamientos se remontan a los días del pasado, a los años que ya pasaron.
Considerava os dias da antiguidade, os annos dos tempos antigos.
6 El recuerdo de mi canción vuelve a mí en la noche; y meditaba en mi corazón; mi espíritu se preguntaba.
De noite chamei á lembrança o meu cantico: meditei em meu coração, e o meu espirito esquadrinhou.
7 ¿El Señor me apartará para siempre? ¿Ya no será amable?
Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favoravel?
8 ¿Su misericordia se ha ido para siempre? tiene su palabra a nada?
Cessou para sempre a sua benignidade? acabou-se já a promessa de geração em geração?
9 ¿Ha olvidado Dios el recuerdo de su compasión? ¿Sus misericordias son cerradas por su ira? (Selah)
Esqueceu-se Deus de ter misericordia? ou encerrou elle as suas misericordias na sua ira? (Selah)
10 Y dije: Es un peso sobre mi espíritu; pero tendré en cuenta los años de la diestra del Altísimo.
E eu disse: A minha enfermidade é esta: mas eu me lembrei dos annos da dextra do Altissimo.
11 Tendré en cuenta las obras de JAH: mantendré el recuerdo de tus maravillas pasadas.
Eu me lembrarei das obras do Senhor: certamente que eu me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 Pensaré en todo tus obras. mientras mi mente repasa tus actos de poder.
Meditarei tambem em todas as tuas obras, e fallarei dos teus feitos.
13 Tu camino, oh Dios, es santo: ¿Que dios es tan grande como nuestro Dios?
O teu caminho, ó Deus, está no sanctuario. Quem é Deus tão grande como o nosso Deus?
14 Tú eres el Dios que hace obras de poder; has hecho clara tu fuerza para las naciones.
Tu és o Deus que fazes maravilhas: tu fizeste notoria a tua força entre os povos.
15 Con tu brazo has hecho libre a tu pueblo, los hijos de Jacob y José. (Selah)
Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacob e de José (Selah)
16 Te vieron las aguas, oh Dios; las aguas te vieron, tenían miedo; incluso el abismo estaba turbado.
As aguas te viram, ó Deus, as aguas te viram, e tremeram; os abysmos tambem se abalaram.
17 Las nubes enviaron agua; los cielos emitían un sonido; y relámpagos por todas partes.
As nuvens lançaram agua, os céus deram um som; as tuas frechas correram d'uma para outra parte.
18 La voz de tu trueno comenzó a rodar; el mundo estaba ardiendo con la luz de la tormenta; la tierra estaba temblando.
A voz do teu trovão estava no céu; os relampagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Tu camino estaba en el mar, y tu camino en las grandes aguas; no había conocimiento de tus pasos.
O teu caminho é no mar, e as tuas veredas nas grandes aguas, e os teus passos não são conhecidos.
20 Estabas guiando a tu pueblo como un rebaño, por la mano de Moisés y Aarón.
Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moysés e d'Aarão.