< Salmos 77 >
1 Estaba clamando a Dios con mi voz; a Dios clamé con mi voz, y él me escuchó.
For the chief musician; after the manner of Jeduthun. A psalm of Asaph. I will call out with my voice to God; I will call with my voice to God, and my God will hear me.
2 En el día de mi aflicción, mi corazón se volvió hacia el Señor: mi mano estaba extendida en la noche sin descanso; mi alma rehusaba ser consolada.
In the day of my trouble I sought the Lord; at night I stretched my hands out, and they would not become tired. My soul refused to be comforted.
3 Mantendré a Dios en la memoria, con sonidos de dolor; mis pensamientos están turbados, y mi espíritu está vencido. (Selah)
I thought of God as I groaned; I thought about him as I grew faint. (Selah)
4 Mantienes mis ojos del sueño; Estoy tan preocupado que no llegan las palabras.
You held my eyes open; I was too troubled to speak.
5 Mis pensamientos se remontan a los días del pasado, a los años que ya pasaron.
I thought about the days of old, about times long past.
6 El recuerdo de mi canción vuelve a mí en la noche; y meditaba en mi corazón; mi espíritu se preguntaba.
During the night I called to mind the song I once sang. I thought carefully and tried to understand what had happened.
7 ¿El Señor me apartará para siempre? ¿Ya no será amable?
Will the Lord reject me forever? Will he never again show me favor?
8 ¿Su misericordia se ha ido para siempre? tiene su palabra a nada?
Was his covenant faithfulness gone forever? Had his promise failed forever?
9 ¿Ha olvidado Dios el recuerdo de su compasión? ¿Sus misericordias son cerradas por su ira? (Selah)
Had God forgotten to be gracious? Had his anger shut off his compassion? (Selah)
10 Y dije: Es un peso sobre mi espíritu; pero tendré en cuenta los años de la diestra del Altísimo.
I said, “This is my sorrow: the changing of the right hand of the Most High toward us.”
11 Tendré en cuenta las obras de JAH: mantendré el recuerdo de tus maravillas pasadas.
But I will call to mind your deeds, Yahweh; I will think about your wonderful deeds of old.
12 Pensaré en todo tus obras. mientras mi mente repasa tus actos de poder.
I will ponder all your deeds and will reflect on them.
13 Tu camino, oh Dios, es santo: ¿Que dios es tan grande como nuestro Dios?
Your way, God, is holy; what god compares to our great God?
14 Tú eres el Dios que hace obras de poder; has hecho clara tu fuerza para las naciones.
You are the God who does wonders; you have revealed your strength among the peoples.
15 Con tu brazo has hecho libre a tu pueblo, los hijos de Jacob y José. (Selah)
You gave your people victory by your great power— the descendants of Jacob and Joseph. (Selah)
16 Te vieron las aguas, oh Dios; las aguas te vieron, tenían miedo; incluso el abismo estaba turbado.
The waters saw you, God; the waters saw you, and they were afraid; the depths trembled.
17 Las nubes enviaron agua; los cielos emitían un sonido; y relámpagos por todas partes.
The clouds poured down water; the cloudy skies gave voice; your arrows flew about.
18 La voz de tu trueno comenzó a rodar; el mundo estaba ardiendo con la luz de la tormenta; la tierra estaba temblando.
Your thunderous voice was heard in the wind; the lightning lit up the world; the earth trembled and shook.
19 Tu camino estaba en el mar, y tu camino en las grandes aguas; no había conocimiento de tus pasos.
Your path went through the sea and your way through the surging waters, but your footprints were not seen.
20 Estabas guiando a tu pueblo como un rebaño, por la mano de Moisés y Aarón.
You led your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.