< Salmos 77 >
1 Estaba clamando a Dios con mi voz; a Dios clamé con mi voz, y él me escuchó.
I cry out to God; I cry aloud to him, and he hears me.
2 En el día de mi aflicción, mi corazón se volvió hacia el Señor: mi mano estaba extendida en la noche sin descanso; mi alma rehusaba ser consolada.
Whenever have trouble, I pray to the Lord; all during the night I lift up my hands while I pray, [but] nothing causes me to be comforted.
3 Mantendré a Dios en la memoria, con sonidos de dolor; mis pensamientos están turbados, y mi espíritu está vencido. (Selah)
When I think about God, I (despair/think that he will never help me); when I meditate about him, I am discouraged.
4 Mantienes mis ojos del sueño; Estoy tan preocupado que no llegan las palabras.
[All during the night] he prevents me from sleeping; I am very worried, with the result that I do not know what to say.
5 Mis pensamientos se remontan a los días del pasado, a los años que ya pasaron.
I think about days that have passed; I remember [what happened in] previous years.
6 El recuerdo de mi canción vuelve a mí en la noche; y meditaba en mi corazón; mi espíritu se preguntaba.
I spend the whole night thinking [about things]; I meditate, and this is what I ask myself:
7 ¿El Señor me apartará para siempre? ¿Ya no será amable?
“Will the Lord always reject us? Will he never again be pleased with us?
8 ¿Su misericordia se ha ido para siempre? tiene su palabra a nada?
Has he stopped faithfully loving us? Will he not do for us what he promised to do?
9 ¿Ha olvidado Dios el recuerdo de su compasión? ¿Sus misericordias son cerradas por su ira? (Selah)
God promised to be merciful to us; has he forgotten that? Because he is angry [with us], has he decided to not be kind to us?”
10 Y dije: Es un peso sobre mi espíritu; pero tendré en cuenta los años de la diestra del Altísimo.
Then I said, “What causes me to be [very] sad is that [it seems that] God, who is greater than any other god, is no longer powerful.”
11 Tendré en cuenta las obras de JAH: mantendré el recuerdo de tus maravillas pasadas.
[But then], Yahweh, I recall/remember your great deeds; I remember the wonderful things that you did in the past.
12 Pensaré en todo tus obras. mientras mi mente repasa tus actos de poder.
I meditate on all that you have done, and I think about your mighty acts.
13 Tu camino, oh Dios, es santo: ¿Que dios es tan grande como nuestro Dios?
God, everything that you do is holy; there is certainly no god [RHQ] who is great like you are!
14 Tú eres el Dios que hace obras de poder; has hecho clara tu fuerza para las naciones.
You are God, the one who performs miracles; you showed to people of many people-groups that you are powerful.
15 Con tu brazo has hecho libre a tu pueblo, los hijos de Jacob y José. (Selah)
By your power [MTY] you rescued your people [from Egypt]; you saved those who were descendants of Jacob and [his son] Joseph.
16 Te vieron las aguas, oh Dios; las aguas te vieron, tenían miedo; incluso el abismo estaba turbado.
[It was as though] the waters [of the Red Sea] saw you and became very afraid, and even the deepest part of the water shook.
17 Las nubes enviaron agua; los cielos emitían un sonido; y relámpagos por todas partes.
Rain poured down from the clouds [PRS]; it thundered [very loudly] [PRS], and lightning flashed in all directions.
18 La voz de tu trueno comenzó a rodar; el mundo estaba ardiendo con la luz de la tormenta; la tierra estaba temblando.
Thunder crashed in the whirlwind, and lightning (lit up/flashed across) the entire sky [HYP]; the earth shook violently [DOU].
19 Tu camino estaba en el mar, y tu camino en las grandes aguas; no había conocimiento de tus pasos.
[Then] you walked through the sea on a path that you made through the deep water, but your footprints could not be seen.
20 Estabas guiando a tu pueblo como un rebaño, por la mano de Moisés y Aarón.
You led your people like [a shepherd leads his] flock [of sheep], while Moses and Aaron were the leaders [of your people].