< Salmos 77 >
1 Estaba clamando a Dios con mi voz; a Dios clamé con mi voz, y él me escuchó.
For the leader. On Jeduthun. Of Asaph, a psalm. Loudly will I lift my cry to God, loudly to God, so he hears to me.
2 En el día de mi aflicción, mi corazón se volvió hacia el Señor: mi mano estaba extendida en la noche sin descanso; mi alma rehusaba ser consolada.
In the day of my trouble I seek the Lord; in the night I lift my hands in prayer, refusing all comfort.
3 Mantendré a Dios en la memoria, con sonidos de dolor; mis pensamientos están turbados, y mi espíritu está vencido. (Selah)
When I think of God, I moan; when I muse, my spirit is faint. (Selah)
4 Mantienes mis ojos del sueño; Estoy tan preocupado que no llegan las palabras.
When you hold my eyes awake, and I am restless and speechless,
5 Mis pensamientos se remontan a los días del pasado, a los años que ya pasaron.
I think of the days of old, call to mind distant years.
6 El recuerdo de mi canción vuelve a mí en la noche; y meditaba en mi corazón; mi espíritu se preguntaba.
I commune with my heart in the night, I muse with inquiring spirit.
7 ¿El Señor me apartará para siempre? ¿Ya no será amable?
“Will the Lord cast us off forever, will he be gracious no more?
8 ¿Su misericordia se ha ido para siempre? tiene su palabra a nada?
Has his love vanished forever? Is his faithfulness utterly gone?
9 ¿Ha olvidado Dios el recuerdo de su compasión? ¿Sus misericordias son cerradas por su ira? (Selah)
Has God forgotten to be gracious, or in anger withheld his compassion?” (Selah)
10 Y dije: Es un peso sobre mi espíritu; pero tendré en cuenta los años de la diestra del Altísimo.
Then I said, “This it is that grieves me, that the hand of the Most High has changed.”
11 Tendré en cuenta las obras de JAH: mantendré el recuerdo de tus maravillas pasadas.
I will think of the deeds of the Lord, and remember your wonders of old.
12 Pensaré en todo tus obras. mientras mi mente repasa tus actos de poder.
I will muse on all you have wrought, and meditate on your deeds.
13 Tu camino, oh Dios, es santo: ¿Que dios es tan grande como nuestro Dios?
Then your way, O God, was majestic: what God was great as our God?
14 Tú eres el Dios que hace obras de poder; has hecho clara tu fuerza para las naciones.
You were a God who did marvels, you did show your power to the world
15 Con tu brazo has hecho libre a tu pueblo, los hijos de Jacob y José. (Selah)
by your arm you rescued your people, the children of Jacob and Joseph. (Selah)
16 Te vieron las aguas, oh Dios; las aguas te vieron, tenían miedo; incluso el abismo estaba turbado.
The waters saw you, O God. The waters saw you and shivered; to their depths they trembled.
17 Las nubes enviaron agua; los cielos emitían un sonido; y relámpagos por todas partes.
Clouds poured torrents of water, thunder rolled in the sky, your arrows sped to and fro.
18 La voz de tu trueno comenzó a rodar; el mundo estaba ardiendo con la luz de la tormenta; la tierra estaba temblando.
Loud was the roll of your thunder, lightnings lit up the world. Earth quaked and trembled.
19 Tu camino estaba en el mar, y tu camino en las grandes aguas; no había conocimiento de tus pasos.
In your way, Lord, through the sea, in your path through the mighty waters, your footsteps were all unseen.
20 Estabas guiando a tu pueblo como un rebaño, por la mano de Moisés y Aarón.
You did guide your folk like a flock by the hand of Moses and Aaron.