< Salmos 77 >

1 Estaba clamando a Dios con mi voz; a Dios clamé con mi voz, y él me escuchó.
“For the leader of the music of the Jeduthunites. A psalm of Asaph.” I call upon God; I cry aloud for help; I call upon God, that he would hear me!
2 En el día de mi aflicción, mi corazón se volvió hacia el Señor: mi mano estaba extendida en la noche sin descanso; mi alma rehusaba ser consolada.
In the day of my trouble I seek the Lord; In the night is my hand stretched forth continually; My soul refuseth to be comforted.
3 Mantendré a Dios en la memoria, con sonidos de dolor; mis pensamientos están turbados, y mi espíritu está vencido. (Selah)
I remember God, and am disquieted; I think of him, and my spirit is overwhelmed.
4 Mantienes mis ojos del sueño; Estoy tan preocupado que no llegan las palabras.
Thou keepest mine eyelids from closing; I am distressed, so that I cannot speak!
5 Mis pensamientos se remontan a los días del pasado, a los años que ya pasaron.
I think of the days of old, —The years of ancient times.
6 El recuerdo de mi canción vuelve a mí en la noche; y meditaba en mi corazón; mi espíritu se preguntaba.
I call to remembrance my songs in the night; I meditate in my heart, And my spirit inquireth:
7 ¿El Señor me apartará para siempre? ¿Ya no será amable?
Will the Lord be angry for ever? Will he be favorable no more?
8 ¿Su misericordia se ha ido para siempre? tiene su palabra a nada?
Is his mercy utterly withdrawn for ever? Doth his promise fail from generation to generation?
9 ¿Ha olvidado Dios el recuerdo de su compasión? ¿Sus misericordias son cerradas por su ira? (Selah)
Hath God forgotten to be gracious? Hath he in anger shut up his compassion?
10 Y dije: Es un peso sobre mi espíritu; pero tendré en cuenta los años de la diestra del Altísimo.
Then I say, “This is mine affliction, A change in the right hand of the Most High.”
11 Tendré en cuenta las obras de JAH: mantendré el recuerdo de tus maravillas pasadas.
I remember the deeds of Jehovah; I think of thy wonders of old.
12 Pensaré en todo tus obras. mientras mi mente repasa tus actos de poder.
I meditate on all thy works, And talk of thy doings.
13 Tu camino, oh Dios, es santo: ¿Que dios es tan grande como nuestro Dios?
Thy ways, O God! are holy! Who so great a god as our God?
14 Tú eres el Dios que hace obras de poder; has hecho clara tu fuerza para las naciones.
Thou art a God who doest wonders; Thou hast manifested thy power among the nations.
15 Con tu brazo has hecho libre a tu pueblo, los hijos de Jacob y José. (Selah)
With thy strong arm thou didst redeem thy people, —The sons of Jacob and Joseph.
16 Te vieron las aguas, oh Dios; las aguas te vieron, tenían miedo; incluso el abismo estaba turbado.
The waters saw thee, O God! The waters saw thee, and feared, And the deep trembled.
17 Las nubes enviaron agua; los cielos emitían un sonido; y relámpagos por todas partes.
The clouds poured out water, The skies sent forth thunder, And thine arrows flew.
18 La voz de tu trueno comenzó a rodar; el mundo estaba ardiendo con la luz de la tormenta; la tierra estaba temblando.
Thy thunder roared in the whirlwind; Thy lightning illumined the world; The earth trembled and shook.
19 Tu camino estaba en el mar, y tu camino en las grandes aguas; no había conocimiento de tus pasos.
Thy way was through the sea, And thy path through great waters; And thy footsteps could not be found.
20 Estabas guiando a tu pueblo como un rebaño, por la mano de Moisés y Aarón.
Thou didst lead thy people like a flock, By the hands of Moses and Aaron.

< Salmos 77 >