< Salmos 77 >
1 Estaba clamando a Dios con mi voz; a Dios clamé con mi voz, y él me escuchó.
[For the Chief Musician. To Jeduthun. A Psalm by Asaph.] My cry goes to God. Indeed, I cry to God for help, and for him to listen to me.
2 En el día de mi aflicción, mi corazón se volvió hacia el Señor: mi mano estaba extendida en la noche sin descanso; mi alma rehusaba ser consolada.
In the day of my trouble I sought the LORD. My hand was stretched out in the night, and did not get tired. My soul refused to be comforted.
3 Mantendré a Dios en la memoria, con sonidos de dolor; mis pensamientos están turbados, y mi espíritu está vencido. (Selah)
I remember God, and I groan. I complain, and my spirit is overwhelmed. (Selah)
4 Mantienes mis ojos del sueño; Estoy tan preocupado que no llegan las palabras.
You hold my eyelids open. I am so troubled that I can't speak.
5 Mis pensamientos se remontan a los días del pasado, a los años que ya pasaron.
I have considered the days of old, the years of ancient times.
6 El recuerdo de mi canción vuelve a mí en la noche; y meditaba en mi corazón; mi espíritu se preguntaba.
I remember my song in the night. I consider in my own heart; my spirit diligently inquires:
7 ¿El Señor me apartará para siempre? ¿Ya no será amable?
"Will the LORD reject us forever? Will he be favorable no more?
8 ¿Su misericordia se ha ido para siempre? tiene su palabra a nada?
Has his loving kindness vanished forever? Does his promise fail for generations?
9 ¿Ha olvidado Dios el recuerdo de su compasión? ¿Sus misericordias son cerradas por su ira? (Selah)
Has God forgotten to be gracious? Has he, in anger, withheld his compassion?" (Selah)
10 Y dije: Es un peso sobre mi espíritu; pero tendré en cuenta los años de la diestra del Altísimo.
And I thought, "This is my wounding, that the right hand of the Most High has changed."
11 Tendré en cuenta las obras de JAH: mantendré el recuerdo de tus maravillas pasadas.
I will remember the works of the LORD; for I will remember your wonders of old.
12 Pensaré en todo tus obras. mientras mi mente repasa tus actos de poder.
I will also meditate on all your work, and consider your doings.
13 Tu camino, oh Dios, es santo: ¿Que dios es tan grande como nuestro Dios?
Your way, God, is in the sanctuary. What god is great like God?
14 Tú eres el Dios que hace obras de poder; has hecho clara tu fuerza para las naciones.
You are the God who does wonders. You have made your strength known among the peoples.
15 Con tu brazo has hecho libre a tu pueblo, los hijos de Jacob y José. (Selah)
You have redeemed your people with your arm, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
16 Te vieron las aguas, oh Dios; las aguas te vieron, tenían miedo; incluso el abismo estaba turbado.
The waters saw you, God. The waters saw you, and they writhed. The depths also convulsed.
17 Las nubes enviaron agua; los cielos emitían un sonido; y relámpagos por todas partes.
The clouds poured out water. The skies resounded with thunder. Your arrows also flashed around.
18 La voz de tu trueno comenzó a rodar; el mundo estaba ardiendo con la luz de la tormenta; la tierra estaba temblando.
The voice of your thunder was in the whirlwind. The lightnings lit up the world. The earth trembled and shook.
19 Tu camino estaba en el mar, y tu camino en las grandes aguas; no había conocimiento de tus pasos.
Your way was through the sea; your paths through the great waters. Your footsteps were not known.
20 Estabas guiando a tu pueblo como un rebaño, por la mano de Moisés y Aarón.
You led your people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.