< Salmos 77 >
1 Estaba clamando a Dios con mi voz; a Dios clamé con mi voz, y él me escuchó.
“To the chief musician on Jeduthun, by Assaph a psalm.” [I lift up] my voice unto God, and I cry; [I lilt up] my voice unto God: do then give ear unto me.
2 En el día de mi aflicción, mi corazón se volvió hacia el Señor: mi mano estaba extendida en la noche sin descanso; mi alma rehusaba ser consolada.
On the day of my distress I sought the Lord; in the night my hand was stretched out, and did not cease: my soul refused to be comforted.
3 Mantendré a Dios en la memoria, con sonidos de dolor; mis pensamientos están turbados, y mi espíritu está vencido. (Selah)
I think of God, and moan: I reflect, and my spirit is overwhelmed. (Selah)
4 Mantienes mis ojos del sueño; Estoy tan preocupado que no llegan las palabras.
Thou holdest my eyes awake: I am troubled and I cannot speak.
5 Mis pensamientos se remontan a los días del pasado, a los años que ya pasaron.
I think over the days of old, the years of ancient times.
6 El recuerdo de mi canción vuelve a mí en la noche; y meditaba en mi corazón; mi espíritu se preguntaba.
I call to remembrance my song in the night; with my own heart I reflect: and my spirit maketh diligent search.
7 ¿El Señor me apartará para siempre? ¿Ya no será amable?
Will the Lord cast me off for ever? and will he never more give his favor again?
8 ¿Su misericordia se ha ido para siempre? tiene su palabra a nada?
Is his kindness spent for ever? is his promise come to an end for all generations?
9 ¿Ha olvidado Dios el recuerdo de su compasión? ¿Sus misericordias son cerradas por su ira? (Selah)
Hath God forgotten to be gracious? or hath he shut up in anger his mercies? (Selah)
10 Y dije: Es un peso sobre mi espíritu; pero tendré en cuenta los años de la diestra del Altísimo.
And I said, This shall be my entreaty, [for] the years of the right hand of the Most High.
11 Tendré en cuenta las obras de JAH: mantendré el recuerdo de tus maravillas pasadas.
I will remember the deeds of the Lord; for I will remember out of ancient times thy wonders.
12 Pensaré en todo tus obras. mientras mi mente repasa tus actos de poder.
I will meditate also of all thy work, and on thy deeds will I reflect.
13 Tu camino, oh Dios, es santo: ¿Que dios es tan grande como nuestro Dios?
O God, in holiness is thy way: where is there a god so great as God?
14 Tú eres el Dios que hace obras de poder; has hecho clara tu fuerza para las naciones.
Thou art the God that dost wonders: thou hast made known among the people thy strength.
15 Con tu brazo has hecho libre a tu pueblo, los hijos de Jacob y José. (Selah)
Thou hast redeemed with [a mighty] arm thy people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
16 Te vieron las aguas, oh Dios; las aguas te vieron, tenían miedo; incluso el abismo estaba turbado.
The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they shook: also the depths trembled.
17 Las nubes enviaron agua; los cielos emitían un sonido; y relámpagos por todas partes.
The clouds poured out water; the skies sent forth thunder: also thy arrows sped along.
18 La voz de tu trueno comenzó a rodar; el mundo estaba ardiendo con la luz de la tormenta; la tierra estaba temblando.
The voice of thy thunder was in the whirlwind; lightnings gave light to the world; the earth trembled and quaked,
19 Tu camino estaba en el mar, y tu camino en las grandes aguas; no había conocimiento de tus pasos.
Through the sea led thy way, and thy path was through mighty waters, and thy footsteps could not be known.
20 Estabas guiando a tu pueblo como un rebaño, por la mano de Moisés y Aarón.
Thou didst lead like a flock thy people by means of Moses and Aaron.