< Salmos 77 >
1 Estaba clamando a Dios con mi voz; a Dios clamé con mi voz, y él me escuchó.
Til Sangmesteren. Til Jedutun. Af Asaf. En Salme.
2 En el día de mi aflicción, mi corazón se volvió hacia el Señor: mi mano estaba extendida en la noche sin descanso; mi alma rehusaba ser consolada.
Jeg raaber højt til Gud, højt til Gud, og han hører mig;
3 Mantendré a Dios en la memoria, con sonidos de dolor; mis pensamientos están turbados, y mi espíritu está vencido. (Selah)
jeg søger Herren paa Nødens Dag, min Haand er om Natten utrættet udrakt, min Sjæl vil ikke lade sig trøste;
4 Mantienes mis ojos del sueño; Estoy tan preocupado que no llegan las palabras.
jeg ihukommer Gud og stønner, jeg sukker, min Aand vansmægter. (Sela)
5 Mis pensamientos se remontan a los días del pasado, a los años que ya pasaron.
Du holder mine Øjne vaagne, jeg er urolig og maalløs.
6 El recuerdo de mi canción vuelve a mí en la noche; y meditaba en mi corazón; mi espíritu se preguntaba.
Jeg tænker paa fordums Dage, ihukommer længst henrundne Aar;
7 ¿El Señor me apartará para siempre? ¿Ya no será amable?
jeg gransker om Natten i Hjertet, grunder og ransager min Aand.
8 ¿Su misericordia se ha ido para siempre? tiene su palabra a nada?
Vil Herren bortstøde for evigt og aldrig mer vise Naade,
9 ¿Ha olvidado Dios el recuerdo de su compasión? ¿Sus misericordias son cerradas por su ira? (Selah)
er hans Miskundhed ude for stedse, hans Trofasthed omme for evigt og altid,
10 Y dije: Es un peso sobre mi espíritu; pero tendré en cuenta los años de la diestra del Altísimo.
har Gud da glemt at ynkes, lukket sit Hjerte i Vrede? (Sela)
11 Tendré en cuenta las obras de JAH: mantendré el recuerdo de tus maravillas pasadas.
Jeg sagde: Det er min Smerte, at den Højestes højre er ikke som før.
12 Pensaré en todo tus obras. mientras mi mente repasa tus actos de poder.
Jeg kommer HERRENS Gerninger i Hu, ja kommer dine fordums Undere i Hu.
13 Tu camino, oh Dios, es santo: ¿Que dios es tan grande como nuestro Dios?
Jeg tænker paa al din Gerning og grunder over dine Værker.
14 Tú eres el Dios que hace obras de poder; has hecho clara tu fuerza para las naciones.
Gud, din Vej var i Hellighed, hvo er en Gud saa stor som Gud!
15 Con tu brazo has hecho libre a tu pueblo, los hijos de Jacob y José. (Selah)
Du er en Gud, som gør Undere, du gjorde din Vælde kendt blandt Folkene,
16 Te vieron las aguas, oh Dios; las aguas te vieron, tenían miedo; incluso el abismo estaba turbado.
udøste dit Folk med din Arm, Jakobs og Josefs Sønner. (Sela)
17 Las nubes enviaron agua; los cielos emitían un sonido; y relámpagos por todas partes.
Vandene saa dig, Gud, Vandene saa dig og vred sig i Angst, ja Dybet tog til at skælve;
18 La voz de tu trueno comenzó a rodar; el mundo estaba ardiendo con la luz de la tormenta; la tierra estaba temblando.
Skyerne udøste Vand, Skyhimlens Stemme gjalded, dine Pile for hid og did;
19 Tu camino estaba en el mar, y tu camino en las grandes aguas; no había conocimiento de tus pasos.
din bragende Torden rulled, Lynene oplyste Jorderig, Jorden bæved og skjalv;
20 Estabas guiando a tu pueblo como un rebaño, por la mano de Moisés y Aarón.
din Vej gik midt gennem Havet, din Sti gennem store Vande, dine Fodspor kendtes ikke. Du førte dit Folk som en Hjord ved Moses's og Arons Haand.