< Salmos 76 >
1 En Judá Dios es conocido; su nombre es grandioso en Israel,
Dem Singmeister mit Saitenspiel. Ein Psalm Asaphs, ein Lied. Bekannt in Jehudah ist Gott. In Israel ist groß Sein Name.
2 En Salem está su tienda, su lugar de descanso en Sion.
Und Seine Hütte ist in Schalem und in Zion Seine Wohnstätte.
3 Se rompieron las flechas del arco, allí puso fin a la cubierta del cuerpo, la espada y la lucha. (Selah)
Da zerbricht Er des Bogens Feuerpfeile, Schild und Schwert und Streit. (Selah)
4 Estás resplandeciente y lleno de gloria, más que las montañas eternas.
Du leuchtest stattlicher, denn die Berge des Raubes.
5 Ya pasó la riqueza de los Fuertes de corazón. su último sueño los ha vencido; los hombres de guerra se han debilitado.
Zur Beute wurden die Gewaltigen von Herzen, sie schlummern ihren Schlaf; und nicht fanden alle die Männer der Tapferkeit ihre Hände.
6 Al sonido de tu ira, oh Dios de Jacob, el sueño profundo ha vencido al carruaje y al caballo.
Von Deinem Drohen, Gott Jakobs, entschlafen beides: Streitwagen und Roß.
7 Tú, debes ser temido; ¿Quién puede mantener su lugar delante de ti en el momento de tu ira?
Du bist furchtbar, Du, und wer könnte vor Dir stehen, wenn Du zürnst?
8 Del cielo tomaste tu decisión; la tierra, en su temor, no dio ningún sonido,
Vom Himmel her läßt Du hören das Urteil, die Erde fürchtet sich und rastet,
9 Cuando Dios tomó su lugar como juez, para la salvación de los oprimidos en la tierra. (Selah)
Wenn Gott Sich zum Gericht aufmacht, zu retten alle Elenden der Erde. (Selah)
10 El enojo del hombre se convierte en alabanza; aun su más mínimo enojo se convierte en tu corona.
Denn Dich bekennt des Menschen Grimm, mit dem Überrest des Grimmes gürtest Du Dich.
11 Da al Señor tu Dios lo que es suyo por derecho; que todos los que están a su alrededor le den ofrendas al que es temible.
Gelobet und entrichtet Jehovah, eurem Gotte, ihr alle ringsumher. Bringet dem Furchtbaren Geschenke dar.
12 Él pone fin a la ira de los gobernantes; él es temido por los reyes de la tierra.
Er demütigt den Geist der Führer, Er ist furchtbar den Königen der Erde.