< Salmos 76 >

1 En Judá Dios es conocido; su nombre es grandioso en Israel,
Pour le musicien en chef. Sur instruments à cordes. Un psaume d'Asaph. Un chant. En Judée, Dieu est connu. Son nom est grand en Israël.
2 En Salem está su tienda, su lugar de descanso en Sion.
Son tabernacle est aussi à Salem. Sa demeure est à Sion.
3 Se rompieron las flechas del arco, allí puso fin a la cubierta del cuerpo, la espada y la lucha. (Selah)
Là, il brisa les flèches enflammées de l'arc, le bouclier, l'épée, et les armes de guerre. (Selah)
4 Estás resplandeciente y lleno de gloria, más que las montañas eternas.
Tu es glorieux et excellent, plus que des montagnes de gibier.
5 Ya pasó la riqueza de los Fuertes de corazón. su último sueño los ha vencido; los hombres de guerra se han debilitado.
Les hommes valeureux sont pillés, ils ont dormi leur dernier sommeil. Aucun des hommes de guerre ne peut lever la main.
6 Al sonido de tu ira, oh Dios de Jacob, el sueño profundo ha vencido al carruaje y al caballo.
A ta réprimande, Dieu de Jacob, le char et le cheval sont plongés dans un sommeil de mort.
7 Tú, debes ser temido; ¿Quién puede mantener su lugar delante de ti en el momento de tu ira?
Vous, même vous, êtes à craindre. Qui peut se tenir devant toi quand tu es en colère?
8 Del cielo tomaste tu decisión; la tierra, en su temor, no dio ningún sonido,
Tu as prononcé le jugement du ciel. La terre a eu peur et s'est tue,
9 Cuando Dios tomó su lugar como juez, para la salvación de los oprimidos en la tierra. (Selah)
quand Dieu s'est levé pour juger, pour sauver tous les affligés de la terre. (Selah)
10 El enojo del hombre se convierte en alabanza; aun su más mínimo enojo se convierte en tu corona.
Certes, la colère de l'homme te loue. Les survivants de votre colère sont retenus.
11 Da al Señor tu Dios lo que es suyo por derecho; que todos los que están a su alrededor le den ofrendas al que es temible.
Fais des vœux à Yahvé ton Dieu, et accomplis-les! Que tous ses voisins apportent des cadeaux à celui qui est à craindre.
12 Él pone fin a la ira de los gobernantes; él es temido por los reyes de la tierra.
Il retranchera l'esprit des princes. Il est craint par les rois de la terre.

< Salmos 76 >