< Salmos 74 >
1 de Dios, ¿por qué nos has apartado para siempre? ¿Por qué el fuego de tu ira está en contra de las ovejas que son de tu cuidado?
Вскую, Боже, отринул еси до конца? Разгневася ярость Твоя на овцы пажити Твоея?
2 Ten en cuenta a tu grupo de adoradores, a los cuales redimiste en los días pasados, a quienes tomaste como la gente de tu herencia; incluso esta montaña de Sión, que ha sido tu lugar de descanso.
Помяни сонм Твой, егоже стяжал еси исперва, избавил еси жезлом достояния Твоего, гора Сион сия, в нейже вселился еси.
3 Sube y mira la destrucción sin fin; todo el mal que tus enemigos han hecho en el lugar santo;
Воздвигни руце Твои на гордыни их в конец, елика лукавнова враг во святем Твоем.
4 Enviando sus voces como leones entre tus adoradores; Han puesto sus señales para ser vistos.
И восхвалишася ненавидящии Тя посреде праздника Твоего: положиша знамения своя знамения, и не познаша.
5 Están cortando, como un hombre cuya hacha está levantada contra los árboles gruesos.
Яко во исходе превыше: яко в дубраве древяне секирами разсекоша
6 Sus puertas se rompen con el hacha de hierro y martillos.
двери его вкупе, сечивом и оскордом разрушиша и.
7 Han encendido tu lugar santo; Han contaminado el lugar de tu nombre y lo han derribado.
Возжгоша огнем святило Твое: на земли оскверниша жилище имене Твоего.
8 Han dicho en sus corazones: Acabemos con ellos todos juntos; han entregado al fuego todos los lugares de adoración de Dios en la tierra.
Реша в сердцы своем южики их вкупе: приидите, и отставим вся праздники Божия от земли.
9 No vemos nuestros signos: ya no hay ningún profeta, ni nadie entre nosotros para decir cuánto tiempo.
Знамения их не видехом: несть ктому пророка, и нас не познает ктому.
10 Oh Dios, ¿hasta cuándo los que están contra nosotros dicen cosas crueles? ¿Podrá el enemigo blasfemar tu nombre para siempre?
Доколе, Боже, поносит враг? Раздражит противный имя Твое до конца?
11 ¿Por qué estás retrasando tu mano y cubriendo tu mano derecha con tu manto?
Вскую отвращаеши руку Твою и десницу Твою от среды недра Твоего в конец?
12 Porque desde el pasado Dios es mi Rey, trabajando la salvación en la tierra.
Бог же, Царь наш, прежде века содела спасение посреде земли.
13 El mar se partió en dos por tu fuerza; las cabezas de las grandes bestias marinas estaban rotas.
Ты утвердил еси силою Твоею море: Ты стерл еси главы змиев в воде:
14 Las cabezas de la gran serpiente fueron aplastadas por ti; los diste como comida a los peces del mar.
Ты сокрушил еси главу змиеву, дал еси того брашно людем Ефиопским.
15 Tú hiciste valles para fuentes y manantiales; hiciste secar los ríos que fluyen constantemente.
Ты расторгл еси источники и потоки: Ты изсушил еси реки ифамския.
16 El día es tuyo y la noche es tuya: hiciste la luz y el sol.
Твой есть день, и Твоя есть нощь: Ты совершил еси зарю и солнце.
17 Por ti fueron arreglados todos los límites de la tierra; has hecho verano e invierno.
Ты сотворил еси вся пределы земли: жатву и весну Ты создал еси я.
18 Ten esto en cuenta, oh Señor, que tus enemigos han dicho cosas crueles, y que tu nombre ha sido menospreciado por un pueblo de mala conducta.
Помяни сия: враг поноси Господеви, и людие безумнии раздражиша имя Твое.
19 No des el alma de tu paloma al halcón; no permitas que la vida de los pobres se te escape de la memoria para siempre.
Не предаждь зверем душу исповедающуюся Тебе: душ убогих Твоих не забуди до конца.
20 Tenga en cuenta tu pacto; porque los lugares oscuros de la tierra están llenos de orgullo y actos crueles.
Призри на завет Твой: яко исполнишася помраченнии земли домов беззаконий.
21 No permitas que los abatidos sean devueltos avergonzados; que el hombre humilde y el pobre alabe tu nombre.
Да не возвратится смиренный посрамлен: нищь и убог восхвалита имя Твое.
22 arriba! Oh Dios, sé el juez de tu causa; ten en cuenta las cosas amargas que el hombre de mal comportamiento dice en tu contra todos los días.
Востани, Боже, суди прю Твою: помяни поношение Твое, еже от безумнаго весь день.
23 Tenga en cuenta la voz de sus enemigos; la protesta de los que vienen en tu contra sube todos los días.
Не забуди гласа молитвенник Твоих: гордыня ненавидящих Тя взыде выну.