< Salmos 74 >

1 de Dios, ¿por qué nos has apartado para siempre? ¿Por qué el fuego de tu ira está en contra de las ovejas que son de tu cuidado?
Instrução de Asafe: Deus, por que nos rejeitaste para sempre? [Por que] tua ira fumega contra as ovelhas do teu pasto?
2 Ten en cuenta a tu grupo de adoradores, a los cuales redimiste en los días pasados, a quienes tomaste como la gente de tu herencia; incluso esta montaña de Sión, que ha sido tu lugar de descanso.
Lembra-te do teu povo, que tu compraste desde a antiguidade; a tribo de tua herança, que resgataste; o monte Sião, em que habitaste.
3 Sube y mira la destrucción sin fin; todo el mal que tus enemigos han hecho en el lugar santo;
Percorre as ruínas duradouras, tudo que o inimigo destruiu no santuário.
4 Enviando sus voces como leones entre tus adoradores; Han puesto sus señales para ser vistos.
Os teus inimigos rugiram no meio de tuas assembleias; puseram por sinais de vitória os símbolos deles.
5 Están cortando, como un hombre cuya hacha está levantada contra los árboles gruesos.
Eles eram como o que levantam machados contra os troncos das árvores.
6 Sus puertas se rompen con el hacha de hierro y martillos.
E agora, com machados e martelos, quebraram todas as obras entalhadas.
7 Han encendido tu lugar santo; Han contaminado el lugar de tu nombre y lo han derribado.
Puseram fogo no teu santuário; profanaram [levando] ao chão o lugar onde o teu nome habita.
8 Han dicho en sus corazones: Acabemos con ellos todos juntos; han entregado al fuego todos los lugares de adoración de Dios en la tierra.
Disseram em seus corações: Nós os destruiremos por completo; serão queimadas todas as assembleias de Deus na terra.
9 No vemos nuestros signos: ya no hay ningún profeta, ni nadie entre nosotros para decir cuánto tiempo.
Já não vemos os nossos sinais; já não há mais profeta; e ninguém entre nós sabe até quando será assim.
10 Oh Dios, ¿hasta cuándo los que están contra nosotros dicen cosas crueles? ¿Podrá el enemigo blasfemar tu nombre para siempre?
Deus, até quando o adversário insultará? O inimigo blasfemará o teu nome para sempre?
11 ¿Por qué estás retrasando tu mano y cubriendo tu mano derecha con tu manto?
Por que está afastada a tua mão direita? Tira-a do teu peito!
12 Porque desde el pasado Dios es mi Rey, trabajando la salvación en la tierra.
Deus é o meu Rei desde a antiguidade; ele opera salvação no meio da terra.
13 El mar se partió en dos por tu fuerza; las cabezas de las grandes bestias marinas estaban rotas.
Tu dividiste o mar com a tua força; quebraste as cabeças dos monstros nas águas.
14 Las cabezas de la gran serpiente fueron aplastadas por ti; los diste como comida a los peces del mar.
Despedaçaste as cabeças do leviatã; e o deste como alimento ao povo do deserto.
15 Tú hiciste valles para fuentes y manantiales; hiciste secar los ríos que fluyen constantemente.
Tu dividiste a fonte e o ribeiro; tu secaste os rios perenes.
16 El día es tuyo y la noche es tuya: hiciste la luz y el sol.
A ti pertence o dia, a noite também é tua; tu preparaste a luz e o sol.
17 Por ti fueron arreglados todos los límites de la tierra; has hecho verano e invierno.
Tu estabeleceste todos os limites da terra; tu formaste o verão e o inverno.
18 Ten esto en cuenta, oh Señor, que tus enemigos han dicho cosas crueles, y que tu nombre ha sido menospreciado por un pueblo de mala conducta.
Lembra-te disto: que o inimigo insultou ao SENHOR; e um povo tolo blasfemou o teu nome.
19 No des el alma de tu paloma al halcón; no permitas que la vida de los pobres se te escape de la memoria para siempre.
Não entregues a vida da tua pombinha para os animais selvagens; não te esqueças para sempre da vida dos teus pobres.
20 Tenga en cuenta tu pacto; porque los lugares oscuros de la tierra están llenos de orgullo y actos crueles.
Olha para o [teu] pacto, porque os lugares escuros da terra estão cheios de habitações violentas.
21 No permitas que los abatidos sean devueltos avergonzados; que el hombre humilde y el pobre alabe tu nombre.
Não permitas que o oprimido volte humilhado; que o aflito e o necessitado louvem o teu nome.
22 arriba! Oh Dios, sé el juez de tu causa; ten en cuenta las cosas amargas que el hombre de mal comportamiento dice en tu contra todos los días.
Levanta-te, Deus; luta em favor de tua causa; lembra-te do insulto que o tolo faz a ti o dia todo.
23 Tenga en cuenta la voz de sus enemigos; la protesta de los que vienen en tu contra sube todos los días.
Não te esqueças da voz dos teus adversários; o barulho dos que se levantam contra ti sobe cada vez mais.

< Salmos 74 >