< Salmos 74 >
1 de Dios, ¿por qué nos has apartado para siempre? ¿Por qué el fuego de tu ira está en contra de las ovejas que son de tu cuidado?
アサフの教訓のうた 神よいかなれば汝われらをかぎりなく棄たまひしや 奈何ばなんぢの草苑の羊にみかいかりの煙あがれるや
2 Ten en cuenta a tu grupo de adoradores, a los cuales redimiste en los días pasados, a quienes tomaste como la gente de tu herencia; incluso esta montaña de Sión, que ha sido tu lugar de descanso.
ねがはくは往昔なんぢが買求めたまへる公會ゆづりの支派となさんとて贖ひたまへるものを思ひいでたまへ又なんぢが住たまふシオンの山をおもひいで給へ
3 Sube y mira la destrucción sin fin; todo el mal que tus enemigos han hecho en el lugar santo;
とこしへの滅亡の跡にみあしを向たまへ仇は聖所にてもろもろの惡きわざをおこなへり
4 Enviando sus voces como leones entre tus adoradores; Han puesto sus señales para ser vistos.
なんぢの敵はなんぢの集のなかに吼たけびおのが旗をたてて誌とせり
5 Están cortando, como un hombre cuya hacha está levantada contra los árboles gruesos.
かれらは林のしげみにて斧をあぐる人の状にみゆ
6 Sus puertas se rompen con el hacha de hierro y martillos.
いま鉞と鎚とをもて聖所のなかなる彫刻めるものをことごとく毀ちおとせり
7 Han encendido tu lugar santo; Han contaminado el lugar de tu nombre y lo han derribado.
かれらはなんぢの聖所に火をかけ名の居所をけがして地におとしたり
8 Han dicho en sus corazones: Acabemos con ellos todos juntos; han entregado al fuego todos los lugares de adoración de Dios en la tierra.
かれら心のうちにいふ われらことごとく之をこぼちあらさんと かくて國内なる神のもろもろの會堂をやきつくせり
9 No vemos nuestros signos: ya no hay ningún profeta, ni nadie entre nosotros para decir cuánto tiempo.
われらの誌はみえず預言者も今はなし 斯ていくその時をかふべき われらのうちに知るものなし
10 Oh Dios, ¿hasta cuándo los que están contra nosotros dicen cosas crueles? ¿Podrá el enemigo blasfemar tu nombre para siempre?
神よ敵はいくその時をふるまでそしるや 仇はなんぢの名をとこしへに汚すならんか
11 ¿Por qué estás retrasando tu mano y cubriendo tu mano derecha con tu manto?
いかなれば汝その手みぎの手をひきたまふや ねがはくは手をふところよりいだしてかれらを滅したまへ
12 Porque desde el pasado Dios es mi Rey, trabajando la salvación en la tierra.
神はいにしへよりわが王なり すくひを世の中におこなひたまへり
13 El mar se partió en dos por tu fuerza; las cabezas de las grandes bestias marinas estaban rotas.
なんぢその力をもて海をわかち水のなかなる龍の首をくだき
14 Las cabezas de la gran serpiente fueron aplastadas por ti; los diste como comida a los peces del mar.
鰐のかうべをうちくだき野にすめる民にあたへて食となしたまへり
15 Tú hiciste valles para fuentes y manantiales; hiciste secar los ríos que fluyen constantemente.
なんぢは泉と水流とをひらき又もろもろの大河をからしたまへり
16 El día es tuyo y la noche es tuya: hiciste la luz y el sol.
晝はなんぢのもの夜も又汝のものなり なんぢは光と日とをそなへ
17 Por ti fueron arreglados todos los límites de la tierra; has hecho verano e invierno.
あまねく地のもろもろの界をたて夏と冬とをつくりたまへり
18 Ten esto en cuenta, oh Señor, que tus enemigos han dicho cosas crueles, y que tu nombre ha sido menospreciado por un pueblo de mala conducta.
エホバよ仇はなんぢをそしり愚なる民はなんぢの名をけがせり この事をおもひいでたまへ
19 No des el alma de tu paloma al halcón; no permitas que la vida de los pobres se te escape de la memoria para siempre.
願くはなんぢの鴿のたましひを野のあらき獣にわたしたまふなかれ 苦しむものに命をとこしへに忘れたまふなかれ
20 Tenga en cuenta tu pacto; porque los lugares oscuros de la tierra están llenos de orgullo y actos crueles.
契約をかへりみたまへ地のくらきところは強暴の宅にて充たればなり
21 No permitas que los abatidos sean devueltos avergonzados; que el hombre humilde y el pobre alabe tu nombre.
ねがはくは虐げらるるものを慚退かしめ給ふなかれ 惱るものと苦しむものとに聖名をほめたたへしめたまへ
22 arriba! Oh Dios, sé el juez de tu causa; ten en cuenta las cosas amargas que el hombre de mal comportamiento dice en tu contra todos los días.
神よおきてなんぢの訟をあげつらひ愚かなるものの終日なんぢを謗れるをみこころに記たまへ
23 Tenga en cuenta la voz de sus enemigos; la protesta de los que vienen en tu contra sube todos los días.
なんぢの敵の聲をわすれたまふなかれ 汝にさからひて起りたつ者のかしがましき聲はたえずあがれり