< Salmos 74 >
1 de Dios, ¿por qué nos has apartado para siempre? ¿Por qué el fuego de tu ira está en contra de las ovejas que son de tu cuidado?
O Dio, perché ci respingi per sempre, perché divampa la tua ira contro il gregge del tuo pascolo? Maskil. Di Asaf.
2 Ten en cuenta a tu grupo de adoradores, a los cuales redimiste en los días pasados, a quienes tomaste como la gente de tu herencia; incluso esta montaña de Sión, que ha sido tu lugar de descanso.
Ricordati del popolo che ti sei acquistato nei tempi antichi. Hai riscattato la tribù che è tuo possesso, il monte Sion, dove hai preso dimora.
3 Sube y mira la destrucción sin fin; todo el mal que tus enemigos han hecho en el lugar santo;
Volgi i tuoi passi a queste rovine eterne: il nemico ha devastato tutto nel tuo santuario.
4 Enviando sus voces como leones entre tus adoradores; Han puesto sus señales para ser vistos.
Ruggirono i tuoi avversari nel tuo tempio, issarono i loro vessilli come insegna.
5 Están cortando, como un hombre cuya hacha está levantada contra los árboles gruesos.
Come chi vibra in alto la scure nel folto di una selva,
6 Sus puertas se rompen con el hacha de hierro y martillos.
con l'ascia e con la scure frantumavano le sue porte.
7 Han encendido tu lugar santo; Han contaminado el lugar de tu nombre y lo han derribado.
Hanno dato alle fiamme il tuo santuario, hanno profanato e demolito la dimora del tuo nome;
8 Han dicho en sus corazones: Acabemos con ellos todos juntos; han entregado al fuego todos los lugares de adoración de Dios en la tierra.
pensavano: «Distruggiamoli tutti»; hanno bruciato tutti i santuari di Dio nel paese.
9 No vemos nuestros signos: ya no hay ningún profeta, ni nadie entre nosotros para decir cuánto tiempo.
Non vediamo più le nostre insegne, non ci sono più profeti e tra di noi nessuno sa fino a quando...
10 Oh Dios, ¿hasta cuándo los que están contra nosotros dicen cosas crueles? ¿Podrá el enemigo blasfemar tu nombre para siempre?
Fino a quando, o Dio, insulterà l'avversario, il nemico continuerà a disprezzare il tuo nome?
11 ¿Por qué estás retrasando tu mano y cubriendo tu mano derecha con tu manto?
Perché ritiri la tua mano e trattieni in seno la destra?
12 Porque desde el pasado Dios es mi Rey, trabajando la salvación en la tierra.
Eppure Dio è nostro re dai tempi antichi, ha operato la salvezza nella nostra terra.
13 El mar se partió en dos por tu fuerza; las cabezas de las grandes bestias marinas estaban rotas.
Tu con potenza hai diviso il mare, hai schiacciato la testa dei draghi sulle acque.
14 Las cabezas de la gran serpiente fueron aplastadas por ti; los diste como comida a los peces del mar.
Al Leviatàn hai spezzato la testa, lo hai dato in pasto ai mostri marini.
15 Tú hiciste valles para fuentes y manantiales; hiciste secar los ríos que fluyen constantemente.
Fonti e torrenti tu hai fatto scaturire, hai inaridito fiumi perenni.
16 El día es tuyo y la noche es tuya: hiciste la luz y el sol.
Tuo è il giorno e tua è la notte, la luna e il sole tu li hai creati.
17 Por ti fueron arreglados todos los límites de la tierra; has hecho verano e invierno.
Tu hai fissato i confini della terra, l'estate e l'inverno tu li hai ordinati.
18 Ten esto en cuenta, oh Señor, que tus enemigos han dicho cosas crueles, y que tu nombre ha sido menospreciado por un pueblo de mala conducta.
Ricorda: il nemico ha insultato Dio, un popolo stolto ha disprezzato il tuo nome.
19 No des el alma de tu paloma al halcón; no permitas que la vida de los pobres se te escape de la memoria para siempre.
Non abbandonare alle fiere la vita di chi ti loda, non dimenticare mai la vita dei tuoi poveri.
20 Tenga en cuenta tu pacto; porque los lugares oscuros de la tierra están llenos de orgullo y actos crueles.
Sii fedele alla tua alleanza; gli angoli della terra sono covi di violenza.
21 No permitas que los abatidos sean devueltos avergonzados; que el hombre humilde y el pobre alabe tu nombre.
L'umile non torni confuso, l'afflitto e il povero lodino il tuo nome.
22 arriba! Oh Dios, sé el juez de tu causa; ten en cuenta las cosas amargas que el hombre de mal comportamiento dice en tu contra todos los días.
Sorgi, Dio, difendi la tua causa, ricorda che lo stolto ti insulta tutto il giorno.
23 Tenga en cuenta la voz de sus enemigos; la protesta de los que vienen en tu contra sube todos los días.
Non dimenticare lo strepito dei tuoi nemici; il tumulto dei tuoi avversari cresce senza fine.