< Salmos 74 >

1 de Dios, ¿por qué nos has apartado para siempre? ¿Por qué el fuego de tu ira está en contra de las ovejas que son de tu cuidado?
An Instructive Psalm. Asaph’s. Wherefore, O God, hast thou cast off utterly? Shall thine anger smoke against the flock of thine own pasturing?
2 Ten en cuenta a tu grupo de adoradores, a los cuales redimiste en los días pasados, a quienes tomaste como la gente de tu herencia; incluso esta montaña de Sión, que ha sido tu lugar de descanso.
Remember thine own assembly thou didst acquire aforetime, Thou didst redeem the tribe of thine own inheritance, Mount Zion, wherein thou didst take up thy habitation.
3 Sube y mira la destrucción sin fin; todo el mal que tus enemigos han hecho en el lugar santo;
Lift up thy steps unto the places utterly unsafe, All the mischief!—the foe in the sanctuary!
4 Enviando sus voces como leones entre tus adoradores; Han puesto sus señales para ser vistos.
Thine adversaries have roared in the midst of thine appointed meeting, They have set their ensigns as tokens!
5 Están cortando, como un hombre cuya hacha está levantada contra los árboles gruesos.
One used to be known according as he carried up high—into the thicket of trees—the axes;
6 Sus puertas se rompen con el hacha de hierro y martillos.
But, now, the doors thereof all together, with axes and hammers, they batter down.
7 Han encendido tu lugar santo; Han contaminado el lugar de tu nombre y lo han derribado.
They have cast, into the fire, thy sanctuary, To the ground, have they profaned the habitation of thy Name.
8 Han dicho en sus corazones: Acabemos con ellos todos juntos; han entregado al fuego todos los lugares de adoración de Dios en la tierra.
They have said in their heart, Let us suppress them altogether, They have burned up all the meeting-places of GOD in the land.
9 No vemos nuestros signos: ya no hay ningún profeta, ni nadie entre nosotros para decir cuánto tiempo.
Our own signs, have we not seen, —There is no longer a prophet, —Neither is there with us, one who knoweth—How long!
10 Oh Dios, ¿hasta cuándo los que están contra nosotros dicen cosas crueles? ¿Podrá el enemigo blasfemar tu nombre para siempre?
How long, O God, shall the adversary, reproach? Shall the enemy revile thy Name perpetually?
11 ¿Por qué estás retrasando tu mano y cubriendo tu mano derecha con tu manto?
Wherefore shouldst thou withdraw thy hand—thy right hand? [Bring it] out of the midst of thy bosom! (Selah)
12 Porque desde el pasado Dios es mi Rey, trabajando la salvación en la tierra.
But, God, hath been my king from aforetime, Working Deliverances in the midst of the earth.
13 El mar se partió en dos por tu fuerza; las cabezas de las grandes bestias marinas estaban rotas.
Thou, didst cleave asunder, in thy might, the sea, Thou didst break in pieces the heads of the Crocodiles, [till they floated] on the waters;
14 Las cabezas de la gran serpiente fueron aplastadas por ti; los diste como comida a los peces del mar.
Thou, didst crush the heads of the Sea-Monster, Thou didst give him to be food, for the people of the deserts;
15 Tú hiciste valles para fuentes y manantiales; hiciste secar los ríos que fluyen constantemente.
Thou, didst cleave open fountain and torrent, Thou, didst dry up rivers of steady flow:
16 El día es tuyo y la noche es tuya: hiciste la luz y el sol.
Thine, is the day, Yea, thine, the night, Thou, didst establish moon and sun;
17 Por ti fueron arreglados todos los límites de la tierra; has hecho verano e invierno.
Thou, didst set up all the bounds of the earth, As for summer and winter, thou, didst form them!
18 Ten esto en cuenta, oh Señor, que tus enemigos han dicho cosas crueles, y que tu nombre ha sido menospreciado por un pueblo de mala conducta.
Remember this, An enemy, hath reproached Yahweh, Yea, an impious people, have reviled thy Name.
19 No des el alma de tu paloma al halcón; no permitas que la vida de los pobres se te escape de la memoria para siempre.
Do not deliver up, to a wild beast, the life of thy turtle-dove, The living host of thine oppressed ones, do not forget perpetually.
20 Tenga en cuenta tu pacto; porque los lugares oscuros de la tierra están llenos de orgullo y actos crueles.
Have respect to thy covenant, For the dark places of the earth are full of the habitations of violence.
21 No permitas que los abatidos sean devueltos avergonzados; que el hombre humilde y el pobre alabe tu nombre.
May the crushed one not again be confounded, As for the oppressed and the needy, let them praise thy Name.
22 arriba! Oh Dios, sé el juez de tu causa; ten en cuenta las cosas amargas que el hombre de mal comportamiento dice en tu contra todos los días.
Arise! O God, plead thine own cause, Remember the reproach of thee, from the impious one, all the day:
23 Tenga en cuenta la voz de sus enemigos; la protesta de los que vienen en tu contra sube todos los días.
Do not forget the voice of thine adversaries, The noise of thine assailants, ascending continually.

< Salmos 74 >