< Salmos 74 >
1 de Dios, ¿por qué nos has apartado para siempre? ¿Por qué el fuego de tu ira está en contra de las ovejas que son de tu cuidado?
A maskil of Asaph. Why, O God, have you spurned us forever? Why smokes your wrath against the sheep of your pasture?
2 Ten en cuenta a tu grupo de adoradores, a los cuales redimiste en los días pasados, a quienes tomaste como la gente de tu herencia; incluso esta montaña de Sión, que ha sido tu lugar de descanso.
Remember the community you purchased of old to become by redemption the tribe of your heritage, Zion, the mountain you made your home.
3 Sube y mira la destrucción sin fin; todo el mal que tus enemigos han hecho en el lugar santo;
Rouse yourself, visit its ruins complete. In the temple the foe has made havoc of all things.
4 Enviando sus voces como leones entre tus adoradores; Han puesto sus señales para ser vistos.
Like lions your enemies roared through your house, replacing our symbols by signs of their own,
5 Están cortando, como un hombre cuya hacha está levantada contra los árboles gruesos.
hacking, like woodsmen who lift axes on thickets of trees,
6 Sus puertas se rompen con el hacha de hierro y martillos.
smashing with hatchets and hammers all of its carved work together.
7 Han encendido tu lugar santo; Han contaminado el lugar de tu nombre y lo han derribado.
They have set your temple on fire, to the very ground they have outraged the place where lives your name.
8 Han dicho en sus corazones: Acabemos con ellos todos juntos; han entregado al fuego todos los lugares de adoración de Dios en la tierra.
They have said in their heart, “Let us utterly crush them.” They have burned all the houses of God in the land.
9 No vemos nuestros signos: ya no hay ningún profeta, ni nadie entre nosotros para decir cuánto tiempo.
No symbol of ours do we see any more: no prophet is there any more, none is with us who knows how long.
10 Oh Dios, ¿hasta cuándo los que están contra nosotros dicen cosas crueles? ¿Podrá el enemigo blasfemar tu nombre para siempre?
How long, O God, is the foe to insult? Shall the enemy spurn your name forever?
11 ¿Por qué estás retrasando tu mano y cubriendo tu mano derecha con tu manto?
Why, O Lord, do you hold back your hand, why keep your right hand in the folds of your robe?
12 Porque desde el pasado Dios es mi Rey, trabajando la salvación en la tierra.
Yet God is our king from the ancient days, in the midst of the earth working deeds of salvation.
13 El mar se partió en dos por tu fuerza; las cabezas de las grandes bestias marinas estaban rotas.
It was you who did cleave the sea by your might, and shatter the heads of the ocean monsters.
14 Las cabezas de la gran serpiente fueron aplastadas por ti; los diste como comida a los peces del mar.
It was you who did crush many-headed Leviathan, and give him as food to the beasts of the wilderness.
15 Tú hiciste valles para fuentes y manantiales; hiciste secar los ríos que fluyen constantemente.
It was you who did cleave the fountains and torrents; it was you who did dry the perennial streams.
16 El día es tuyo y la noche es tuya: hiciste la luz y el sol.
Yours is the day; yours, too, is the night, it was you who did establish the sun and the star.
17 Por ti fueron arreglados todos los límites de la tierra; has hecho verano e invierno.
It was you who did fix all the borders of earth: summer and winter it’s you who have made them.
18 Ten esto en cuenta, oh Señor, que tus enemigos han dicho cosas crueles, y que tu nombre ha sido menospreciado por un pueblo de mala conducta.
Yet, for all this, the foe has insulted you, Lord, and a nation of fools has reviled your name.
19 No des el alma de tu paloma al halcón; no permitas que la vida de los pobres se te escape de la memoria para siempre.
Do not give your dove to the beasts, do not forget your afflicted forever.
20 Tenga en cuenta tu pacto; porque los lugares oscuros de la tierra están llenos de orgullo y actos crueles.
Look to the sleek ones – how full they are: the dark places of earth are the dwellings of violence.
21 No permitas que los abatidos sean devueltos avergonzados; que el hombre humilde y el pobre alabe tu nombre.
O let not the downtrodden turn back ashamed: let the poor and the needy sing praise to your name.
22 arriba! Oh Dios, sé el juez de tu causa; ten en cuenta las cosas amargas que el hombre de mal comportamiento dice en tu contra todos los días.
Arise, God, and defend your cause: remember how fools all the day insult you.
23 Tenga en cuenta la voz de sus enemigos; la protesta de los que vienen en tu contra sube todos los días.
Do not forget the uproar of your enemies, the din of your foes that ascends evermore.