< Salmos 74 >
1 de Dios, ¿por qué nos has apartado para siempre? ¿Por qué el fuego de tu ira está en contra de las ovejas que son de tu cuidado?
O God, why have thou cast off forever? Why does thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
2 Ten en cuenta a tu grupo de adoradores, a los cuales redimiste en los días pasados, a quienes tomaste como la gente de tu herencia; incluso esta montaña de Sión, que ha sido tu lugar de descanso.
Remember thy congregation, which thou have gotten of old, which thou have redeemed to be the tribe of thine inheritance, and mount Zion, at which thou have dwelt.
3 Sube y mira la destrucción sin fin; todo el mal que tus enemigos han hecho en el lugar santo;
Lift up thy feet to the perpetual ruins, all the evil that the enemy has done in the sanctuary.
4 Enviando sus voces como leones entre tus adoradores; Han puesto sus señales para ser vistos.
Thine adversaries have roared in the midst of thine assembly. They have set up their ensigns for signs.
5 Están cortando, como un hombre cuya hacha está levantada contra los árboles gruesos.
They seemed as men who lifted up axes upon a thicket of trees.
6 Sus puertas se rompen con el hacha de hierro y martillos.
And now they break down all the carved work of it with hatchet and hammers.
7 Han encendido tu lugar santo; Han contaminado el lugar de tu nombre y lo han derribado.
They have set thy sanctuary on fire. They have profaned the dwelling-place of thy name to the ground.
8 Han dicho en sus corazones: Acabemos con ellos todos juntos; han entregado al fuego todos los lugares de adoración de Dios en la tierra.
They said in their heart, Let us make havoc of them altogether. They have burned up all the meeting-places of God in the land.
9 No vemos nuestros signos: ya no hay ningún profeta, ni nadie entre nosotros para decir cuánto tiempo.
We do not see our signs. There is no more any prophet, nor is there among us he who knows how long.
10 Oh Dios, ¿hasta cuándo los que están contra nosotros dicen cosas crueles? ¿Podrá el enemigo blasfemar tu nombre para siempre?
How long, O God, shall the adversary reproach? Shall the enemy blaspheme thy name forever?
11 ¿Por qué estás retrasando tu mano y cubriendo tu mano derecha con tu manto?
Why do thou draw back thy hand, even thy right hand? Remove it from the midst of thy bosom.
12 Porque desde el pasado Dios es mi Rey, trabajando la salvación en la tierra.
Yet God is my King of old, working salvation in the midst of the earth.
13 El mar se partió en dos por tu fuerza; las cabezas de las grandes bestias marinas estaban rotas.
Thou divided the sea by thy strength. Thou break the heads of the sea-monsters in the waters.
14 Las cabezas de la gran serpiente fueron aplastadas por ti; los diste como comida a los peces del mar.
Thou break the heads of leviathan in pieces. Thou gave him to be food to the people inhabiting the wilderness.
15 Tú hiciste valles para fuentes y manantiales; hiciste secar los ríos que fluyen constantemente.
Thou split fountain and flood. Thou dried up mighty rivers.
16 El día es tuyo y la noche es tuya: hiciste la luz y el sol.
The day is thine; the night is also thine. Thou have prepared the light and the sun.
17 Por ti fueron arreglados todos los límites de la tierra; has hecho verano e invierno.
Thou have set all the borders of the earth. Thou have made summer and winter.
18 Ten esto en cuenta, oh Señor, que tus enemigos han dicho cosas crueles, y que tu nombre ha sido menospreciado por un pueblo de mala conducta.
Remember this, that the enemy has reproached, O Jehovah, and that a foolish people has blasphemed thy name.
19 No des el alma de tu paloma al halcón; no permitas que la vida de los pobres se te escape de la memoria para siempre.
O deliver not the soul of thy turtle-dove to the wild beast. Forget not the life of thy poor forever.
20 Tenga en cuenta tu pacto; porque los lugares oscuros de la tierra están llenos de orgullo y actos crueles.
Have respect to the covenant, for the dark places of the earth are full of the habitations of violence.
21 No permitas que los abatidos sean devueltos avergonzados; que el hombre humilde y el pobre alabe tu nombre.
O let not he who is oppressed return ashamed. Let a poor and needy man praise thy name.
22 arriba! Oh Dios, sé el juez de tu causa; ten en cuenta las cosas amargas que el hombre de mal comportamiento dice en tu contra todos los días.
Arise, O God, plead thine own cause. Remember how the foolish man reproaches thee all the day.
23 Tenga en cuenta la voz de sus enemigos; la protesta de los que vienen en tu contra sube todos los días.
Forget not the voice of thine adversaries. The tumult of those who rise up against thee ascends continually.