< Salmos 73 >
1 En verdad, Dios es bueno con Israel, incluso con los limpios de corazón.
Psalmus Asaph. Quam bonus Israël Deus, his qui recto sunt corde!
2 Pero en cuanto a mí, mis pies casi habían desaparecido de debajo de mí; Estaba cerca de resbalar;
Mei autem pene moti sunt pedes, pene effusi sunt gressus mei:
3 Debido a mi envidia de los hombres orgullosos, cuando vi el bienestar de los malhechores.
quia zelavi super iniquos, pacem peccatorum videns.
4 Porque no tienen dolor; sus cuerpos son gordos y fuertes.
Quia non est respectus morti eorum, et firmamentum in plaga eorum.
5 Ellos no están en problemas como otros; no tienen parte en el infeliz destino de los hombres.
In labore hominum non sunt, et cum hominibus non flagellabuntur.
6 Por esta razón, el orgullo los rodea como una cadena; están vestidos con un comportamiento violento como con una túnica.
Ideo tenuit eos superbia; operti sunt iniquitate et impietate sua.
7 Sus ojos se les saltan de gordura; ellos tienen más que el deseo de su corazón.
Prodiit quasi ex adipe iniquitas eorum; transierunt in affectum cordis.
8 Sus pensamientos son profundos con planes malvados; su charla desde sus asientos de poder es de actos crueles.
Cogitaverunt et locuti sunt nequitiam; iniquitatem in excelso locuti sunt.
9 Su boca contra el cielo; su lengua van caminando por la tierra.
Posuerunt in cælum os suum, et lingua eorum transivit in terra.
10 Por esta razón están llenos de pan; y el agua siempre fluye para ellos. Por eso Dios hará volver a su pueblo aquí.
Ideo convertetur populus meus hic, et dies pleni invenientur in eis.
11 Y dicen: ¿Cómo verá el Señor esto? ¿hay conocimiento en el Altísimo?
Et dixerunt: Quomodo scit Deus, et si est scientia in excelso?
12 Verdaderamente, tales son los pecadores; les va bien en todo momento, y su riqueza aumenta.
Ecce ipsi peccatores, et abundantes in sæculo obtinuerunt divitias.
13 En cuanto a mí, hice limpio mi corazón en vano, y lavé mis manos en inocencia.
Et dixi: Ergo sine causa justificavi cor meum, et lavi inter innocentes manus meas,
14 Porque he estado turbado todo el día; cada mañana he sufrido un castigo.
et fui flagellatus tota die, et castigatio mea in matutinis.
15 Si quisiera aclarar cómo es, diría: eres falso para la generación de tus hijos.
Si dicebam: Narrabo sic; ecce nationem filiorum tuorum reprobavi.
16 Cuando mis pensamientos se volvieron para ver la razón de esto, fue un cansancio en mis ojos;
Existimabam ut cognoscerem hoc; labor est ante me:
17 Hasta que entré en el lugar santo de Dios, y vi el fin de los malhechores.
donec intrem in sanctuarium Dei, et intelligam in novissimis eorum.
18 Pusiste sus pies donde había peligro de resbalar, para que descendieran a la destrucción.
Verumtamen propter dolos posuisti eis; dejecisti eos dum allevarentur.
19 ¡Cuán de repente se desperdician! los miedos son la causa de su destrucción.
Quomodo facti sunt in desolationem? subito defecerunt: perierunt propter iniquitatem suam.
20 Como un sueño cuando uno está despierto, se acaban; son como una imagen que no se recuerda cuando termina el sueño.
Velut somnium surgentium, Domine, in civitate tua imaginem ipsorum ad nihilum rediges.
21 Mi corazón se amargó y me dolió la mordedura de la tristeza.
Quia inflammatum est cor meum, et renes mei commutati sunt;
22 En cuanto a mí, fui necio y sin conocimiento; Yo era como una bestia delante de ti.
et ego ad nihilum redactus sum, et nescivi:
23 Pero aún estoy contigo; me has tomado de mi mano derecha.
ut jumentum factus sum apud te, et ego semper tecum.
24 Tu sabiduría será mi guía, y más tarde me pondrás en un lugar de honor.
Tenuisti manum dexteram meam, et in voluntate tua deduxisti me, et cum gloria suscepisti me.
25 ¿A quién tengo yo en los cielos sino a ti? y tenerte no deseo nada en la tierra.
Quid enim mihi est in cælo? et a te quid volui super terram?
26 Mi carne y mi corazón están consumiéndose; pero Dios es la Roca de mi corazón y mi herencia eterna.
Defecit caro mea et cor meum; Deus cordis mei, et pars mea, Deus in æternum.
27 Porque los que están lejos de ti vendrán a la destrucción; acabarás con todos los que no guardaron fe en ti.
Quia ecce qui elongant se a te peribunt; perdidisti omnes qui fornicantur abs te.
28 Pero es bueno para mí acercarme a Dios; he puesto mi fe en el Señor Dios, para que pueda contar todas sus obras.
Mihi autem adhærere Deo bonum est; ponere in Domino Deo spem meam: ut annuntiem omnes prædicationes tuas in portis filiæ Sion.