< Salmos 73 >
1 En verdad, Dios es bueno con Israel, incluso con los limpios de corazón.
Psalmus Asaph. Quam bonus Israel Deus his, qui recto sunt corde!
2 Pero en cuanto a mí, mis pies casi habían desaparecido de debajo de mí; Estaba cerca de resbalar;
Mei autem pene moti sunt pedes: pene effusi sunt gressus mei.
3 Debido a mi envidia de los hombres orgullosos, cuando vi el bienestar de los malhechores.
Quia zelavi super iniquos, pacem peccatorum videns.
4 Porque no tienen dolor; sus cuerpos son gordos y fuertes.
Quia non est respectus morti eorum: et firmamentum in plaga eorum.
5 Ellos no están en problemas como otros; no tienen parte en el infeliz destino de los hombres.
In labore hominum non sunt, et cum hominibus non flagellabuntur:
6 Por esta razón, el orgullo los rodea como una cadena; están vestidos con un comportamiento violento como con una túnica.
Ideo tenuit eos superbia, operti sunt iniquitate et impietate sua.
7 Sus ojos se les saltan de gordura; ellos tienen más que el deseo de su corazón.
Prodiit quasi ex adipe iniquitas eorum: transierunt in affectum cordis.
8 Sus pensamientos son profundos con planes malvados; su charla desde sus asientos de poder es de actos crueles.
Cogitaverunt, et locuti sunt nequitiam: iniquitatem in excelso locuti sunt.
9 Su boca contra el cielo; su lengua van caminando por la tierra.
Posuerunt in cælum os suum: et lingua eorum transivit in terra.
10 Por esta razón están llenos de pan; y el agua siempre fluye para ellos. Por eso Dios hará volver a su pueblo aquí.
Ideo convertetur populus meus hic: et dies pleni invenientur in eis.
11 Y dicen: ¿Cómo verá el Señor esto? ¿hay conocimiento en el Altísimo?
Et dixerunt: Quomodo scit Deus, et si est scientia in excelso?
12 Verdaderamente, tales son los pecadores; les va bien en todo momento, y su riqueza aumenta.
Ecce ipsi peccatores, et abundantes in sæculo, obtinuerunt divitias.
13 En cuanto a mí, hice limpio mi corazón en vano, y lavé mis manos en inocencia.
Et dixi: Ergo sine causa iustificavi cor meum, et lavi inter innocentes manus meas:
14 Porque he estado turbado todo el día; cada mañana he sufrido un castigo.
Et fui flagellatus tota die, et castigatio mea in matutinis.
15 Si quisiera aclarar cómo es, diría: eres falso para la generación de tus hijos.
Si dicebam: Narrabo sic: ecce nationem filiorum tuorum reprobavi.
16 Cuando mis pensamientos se volvieron para ver la razón de esto, fue un cansancio en mis ojos;
Existimabam ut cognoscerem hoc, labor est ante me:
17 Hasta que entré en el lugar santo de Dios, y vi el fin de los malhechores.
Donec intrem in Sanctuarium Dei: et intelligam in novissimis eorum.
18 Pusiste sus pies donde había peligro de resbalar, para que descendieran a la destrucción.
Verumtamen propter dolos posuisti eis: deiecisti eos dum allevarentur.
19 ¡Cuán de repente se desperdician! los miedos son la causa de su destrucción.
Quomodo facti sunt in desolationem, subito defecerunt: perierunt propter iniquitatem suam.
20 Como un sueño cuando uno está despierto, se acaban; son como una imagen que no se recuerda cuando termina el sueño.
Velut somnium surgentium Domine, in civitate tua imaginem ipsorum ad nihilum rediges.
21 Mi corazón se amargó y me dolió la mordedura de la tristeza.
Quia inflammatum est cor meum, et renes mei commutati sunt:
22 En cuanto a mí, fui necio y sin conocimiento; Yo era como una bestia delante de ti.
et ego ad nihilum redactus sum, et nescivi.
23 Pero aún estoy contigo; me has tomado de mi mano derecha.
Ut iumentum factus sum apud te: et ego semper tecum.
24 Tu sabiduría será mi guía, y más tarde me pondrás en un lugar de honor.
Tenuisti manum dexteram meam: et in voluntate tua deduxisti me, et cum gloria suscepisti me.
25 ¿A quién tengo yo en los cielos sino a ti? y tenerte no deseo nada en la tierra.
Quid enim mihi est in cælo? et a te quid volui super terram?
26 Mi carne y mi corazón están consumiéndose; pero Dios es la Roca de mi corazón y mi herencia eterna.
Defecit caro mea et cor meum: Deus cordis mei, et pars mea Deus in æternum.
27 Porque los que están lejos de ti vendrán a la destrucción; acabarás con todos los que no guardaron fe en ti.
Quia ecce, qui elongant se a te, peribunt: perdidisti omnes, qui fornicantur abs te.
28 Pero es bueno para mí acercarme a Dios; he puesto mi fe en el Señor Dios, para que pueda contar todas sus obras.
Mihi autem adhærere Deo bonum est: ponere in Domino Deo spem meam: ut annunciem omnes prædicationes tuas, in portis filiæ Sion.