< Salmos 73 >
1 En verdad, Dios es bueno con Israel, incluso con los limpios de corazón.
Nur gut gegen Israel ist Gott, gegen die, so lauteren Herzens sind.
2 Pero en cuanto a mí, mis pies casi habían desaparecido de debajo de mí; Estaba cerca de resbalar;
Ich aber, um ein Kleines, so hätten sich meine Füße abgewendet, wie nichts, so wären ausgeglitten meine Tritte.
3 Debido a mi envidia de los hombres orgullosos, cuando vi el bienestar de los malhechores.
Denn ich eiferte gegen die sich Rühmenden, ich sah den Frieden der Ungerechten.
4 Porque no tienen dolor; sus cuerpos son gordos y fuertes.
Sie sind nicht in Banden, bis zu ihrem Tode; und feist ist ihr Leib.
5 Ellos no están en problemas como otros; no tienen parte en el infeliz destino de los hombres.
In der Mühsal des Menschen sind sie nicht, und sind nicht mit dem Menschen geplagt.
6 Por esta razón, el orgullo los rodea como una cadena; están vestidos con un comportamiento violento como con una túnica.
Darum ist Übermut ihr Halsband, Gewalttat hüllt sie als Putz.
7 Sus ojos se les saltan de gordura; ellos tienen más que el deseo de su corazón.
Vor Fett tritt hervor ihr Auge; des Herzens Einbildungen gehen über.
8 Sus pensamientos son profundos con planes malvados; su charla desde sus asientos de poder es de actos crueles.
Sie höhnen und reden im Bösen von Plackerei, sie reden aus der Höhe.
9 Su boca contra el cielo; su lengua van caminando por la tierra.
Sie setzen in den Himmel ihren Mund, und ihre Zunge geht auf der Erde.
10 Por esta razón están llenos de pan; y el agua siempre fluye para ellos. Por eso Dios hará volver a su pueblo aquí.
Darum kehrt Sein Volk dahin zurück, und des Wassers Fülle wird ihnen ausgepreßt.
11 Y dicen: ¿Cómo verá el Señor esto? ¿hay conocimiento en el Altísimo?
Und sie sprechen: Wie sollte Gott es wissen, und Kunde bei dem Höchsten sein?
12 Verdaderamente, tales son los pecadores; les va bien en todo momento, y su riqueza aumenta.
Siehe, das sind die Ungerechten, sie sind sorglos im Zeitalter; sie vermehren das Vermögen.
13 En cuanto a mí, hice limpio mi corazón en vano, y lavé mis manos en inocencia.
Nur umsonst hielt lauter ich mein Herz, und wusch in Unschuld meine Hände.
14 Porque he estado turbado todo el día; cada mañana he sufrido un castigo.
Und ich werde jeden Tag geplagt und in den Morgen wird mir Rüge.
15 Si quisiera aclarar cómo es, diría: eres falso para la generación de tus hijos.
Spräche ich: Ich will wie jene reden, siehe, so werde ich treulos an dem Geschlechte Deiner Söhne.
16 Cuando mis pensamientos se volvieron para ver la razón de esto, fue un cansancio en mis ojos;
Und ich dachte das zu wissen: Mühsal war es in meinen Augen.
17 Hasta que entré en el lugar santo de Dios, y vi el fin de los malhechores.
Bis ich in Gottes Heiligtümer einging und merkte auf ihr Letztes.
18 Pusiste sus pies donde había peligro de resbalar, para que descendieran a la destrucción.
Du stellst sie nur aufs Schlüpfrige und läßt sie in Verstörung fallen.
19 ¡Cuán de repente se desperdician! los miedos son la causa de su destrucción.
Wie sind sie doch im Augenblick verwüstet, dahingerafft und mit Bestürzung zunichte worden!
20 Como un sueño cuando uno está despierto, se acaban; son como una imagen que no se recuerda cuando termina el sueño.
Wie einen Traum nach dem Erwachen verachtest Du, Herr, beim Aufwachen ihr Bild.
21 Mi corazón se amargó y me dolió la mordedura de la tristeza.
Als es in meinem Herzen gor und mich in die Nieren stach;
22 En cuanto a mí, fui necio y sin conocimiento; Yo era como una bestia delante de ti.
Da ich noch tierisch war und nichts wußte, war ich wie das Vieh bei Dir.
23 Pero aún estoy contigo; me has tomado de mi mano derecha.
Ich aber war bei Dir beständig, du ergriffst mich bei meiner Rechten,
24 Tu sabiduría será mi guía, y más tarde me pondrás en un lugar de honor.
Nach Deinem Ratschluß führst Du mich und nimmst mich nachher auf in Herrlichkeit.
25 ¿A quién tengo yo en los cielos sino a ti? y tenerte no deseo nada en la tierra.
Wen habe ich im Himmel? Und neben Dir habe keine Lust ich an der Erde.
26 Mi carne y mi corazón están consumiéndose; pero Dios es la Roca de mi corazón y mi herencia eterna.
Verzehrt ist mein Fleisch und mein Herz, Fels meines Herzens, und mein Teil ist Gott in Ewigkeit.
27 Porque los que están lejos de ti vendrán a la destrucción; acabarás con todos los que no guardaron fe en ti.
Denn siehe, die ferne sind von Dir, vergehen, Du vertilgst alle, die von Dir abbuhlen.
28 Pero es bueno para mí acercarme a Dios; he puesto mi fe en el Señor Dios, para que pueda contar todas sus obras.
Mir aber ist die Nähe Gottes gut. In den Herrn Jehovah setze ich meine Zuversicht, daß alle Deine Werke ich erzähle.