< Salmos 73 >
1 En verdad, Dios es bueno con Israel, incluso con los limpios de corazón.
(En Salme af Asaf.) Visselig, god er Gud mod Israel; mod dem, der er rene af Hjertet!
2 Pero en cuanto a mí, mis pies casi habían desaparecido de debajo de mí; Estaba cerca de resbalar;
Mine Fødder var nær ved at snuble, mine Skridt var lige ved at glide;
3 Debido a mi envidia de los hombres orgullosos, cuando vi el bienestar de los malhechores.
thi over Dårerne græmmed jeg mig, jeg så, at det gik de gudløse vel;
4 Porque no tienen dolor; sus cuerpos son gordos y fuertes.
thi de kender ikke til Kvaler, deres Livskraft er frisk og sund;
5 Ellos no están en problemas como otros; no tienen parte en el infeliz destino de los hombres.
de kender ikke til menneskelig Nød, de plages ikke som andre.
6 Por esta razón, el orgullo los rodea como una cadena; están vestidos con un comportamiento violento como con una túnica.
Derfor har de Hovmod til Halssmykke, Vold er Kappen, de svøber sig i.
7 Sus ojos se les saltan de gordura; ellos tienen más que el deseo de su corazón.
Deres Brøde udgår af deres Indre, Hjertets Tanker bryder igennem.
8 Sus pensamientos son profundos con planes malvados; su charla desde sus asientos de poder es de actos crueles.
I det dybe taler de ondt, i det høje fører de Urettens Tale,
9 Su boca contra el cielo; su lengua van caminando por la tierra.
de løfter Munden mod Himlen, Tungen farer om på Jorden.
10 Por esta razón están llenos de pan; y el agua siempre fluye para ellos. Por eso Dios hará volver a su pueblo aquí.
Derfor vender mit Folk sig hid og drikker Vand i fulde Drag.
11 Y dicen: ¿Cómo verá el Señor esto? ¿hay conocimiento en el Altísimo?
De siger: "Hvor skulde Gud vel vide det, skulde den Højeste kende dertil?"
12 Verdaderamente, tales son los pecadores; les va bien en todo momento, y su riqueza aumenta.
Se, det er de gudløses kår, altid i Tryghed, voksende Velstand!
13 En cuanto a mí, hice limpio mi corazón en vano, y lavé mis manos en inocencia.
Forgæves holdt jeg mit Hjerte rent og tvætted mine Hænder i Uskyld,
14 Porque he estado turbado todo el día; cada mañana he sufrido un castigo.
jeg plagedes Dagen igennem, blev revset på ny hver Morgen!
15 Si quisiera aclarar cómo es, diría: eres falso para la generación de tus hijos.
Men jeg tænkte: "Taler jeg så, se, da er jeg troløs imod dine Sønners Slægt."
16 Cuando mis pensamientos se volvieron para ver la razón de esto, fue un cansancio en mis ojos;
Så grundede jeg på at forstå det, møjsommeligt var det i mine Øjne,
17 Hasta que entré en el lugar santo de Dios, y vi el fin de los malhechores.
Til jeg kom ind i Guds Helligdomme, skønned, hvordan deres Endeligt bliver:
18 Pusiste sus pies donde había peligro de resbalar, para que descendieran a la destrucción.
Du sætter dem jo på glatte Steder, i Undergang styrter du dem.
19 ¡Cuán de repente se desperdician! los miedos son la causa de su destrucción.
Hvor brat de dog lægges øde, går under, det ender med Rædsel!
20 Como un sueño cuando uno está despierto, se acaban; son como una imagen que no se recuerda cuando termina el sueño.
De er som en Drøm, når man vågner, man vågner og regner sit Syn for intet.
21 Mi corazón se amargó y me dolió la mordedura de la tristeza.
Så længe mit Hjerte var bittert og det nagede i mine Nyrer,
22 En cuanto a mí, fui necio y sin conocimiento; Yo era como una bestia delante de ti.
var jeg et Dyr og fattede intet, jeg var for dig som Kvæg.
23 Pero aún estoy contigo; me has tomado de mi mano derecha.
Dog bliver jeg altid hos dig, du holder mig fast om min højre;
24 Tu sabiduría será mi guía, y más tarde me pondrás en un lugar de honor.
du leder mig med dit Råd og tager mig siden bort i Herlighed.
25 ¿A quién tengo yo en los cielos sino a ti? y tenerte no deseo nada en la tierra.
Hvem har jeg i Himlen? Og har jeg blot dig, da attrår jeg intet på Jorden!
26 Mi carne y mi corazón están consumiéndose; pero Dios es la Roca de mi corazón y mi herencia eterna.
Lad kun mit Kød og mit Hjerte vansmægte, Gud er mit Hjertes Klippe, min Del for evigt.
27 Porque los que están lejos de ti vendrán a la destrucción; acabarás con todos los que no guardaron fe en ti.
Thi de, der fjerner sig fra dig, går under, - du udsletter hver, som er dig utro.
28 Pero es bueno para mí acercarme a Dios; he puesto mi fe en el Señor Dios, para que pueda contar todas sus obras.
Men at leve Gud nær er min Lykke, min Lid har jeg sat til den Herre HERREN, at jeg kan vidne om alle dine Gerninger.