< Salmos 72 >
1 Da al rey tu autoridad, oh Dios, y tu justicia al hijo del rey.
Mpe mfalme amri ya haki yako, Mungu, haki yako kwa wana wa mfalme.
2 Puede ser un juez de su pueblo en justicia, y tomar decisiones verdaderas para los pobres.
Naye awaamue watu wako kwa haki na maskini wako kwa haki sawa.
3 Que las montañas den paz al pueblo y las colinas justicia.
Milima iwazalie watu amani; vilima navyo vizae haki.
4 Que él sea un juez de los pobres entre la gente, que pueda dar la salvación a los hijos de los necesitados; por él, deja que los violentos sean aplastados.
Naye awahukumu watu maskini; awaokoe watoto wa wahitaji na kuwavunja vipande vipande wenye kuwatesa.
5 Que su vida continúe tanto como el sol y la luna, a través de todas las generaciones.
Na wakuheshimu wewe wakati wa jua, na kwa kipindi cha kudumu kwa mwezi katika vizazi vyote.
6 Que descienda como la lluvia sobre la hierba cortada; como lluvias que riegan la tierra.
Naye apate kuja kama mvua juu ya nyasi zilizokatwa, kama manyuyu yanyunyizayo nchi.
7 En sus días, a los rectos les irá bien, viviendo en paz mientras haya luna en el cielo.
Mwenye haki na astawi kwa wakati wake, na amani iwepo kwa wingi mpaka mwezi utakapotoweka.
8 Sea su reino de mar a mar, desde el río hasta los confines de la tierra.
Na awe na mamlaka toka bahari na bahari, na kutoka Mto hadi miisho ya dunia.
9 Que los que están contra él desciendan delante de él; y que sus enemigos estén bajos en el polvo.
Na wote waishio jangwani wainame mbele zake; adui zake na walambe mavumbi.
10 Vuelvan los reyes de Tarsis y de las islas con ofrendas; que los reyes de Saba y Seba entreguen sus dones.
Wafalme wa Tashishi na visiwa walete kodi; wafalme wa Sheba na Seba watoe zawadi.
11 Sí, que todos los reyes caigan delante de él; que todas las naciones sean sus siervos.
Hakika wafalme wote wamwinamie yeye; mataifa yote yamtumikie yeye.
12 Porque él será un salvador para los pobres en respuesta a su clamor; y al que está en necesidad, sin un ayudante.
Kwa kuwa yeye humsaidia mhitaji na maskini asiye na msaidizi.
13 El tendrá misericordia de los pobres, y será el salvador de los necesitados.
Yeye huwahurumia maskini na wahitaji, na huokoa maisha ya wahitaji.
14 Él mantendrá sus almas libres de engaños y ataques violentos; y su sangre será de valor en sus ojos.
Huyaokoa maisha yao dhidi ya mateso na vurugu, na damu yao ni ya thamani machoni pake.
15 Que tenga vida larga, y que le sea entregado el oro de Saba; que se hagan oraciones por él en todo momento; bendiciones sean sobre él todos los días.
Naye apate kuishi! Na dhahabu za Sheba apewe yeye. Watu wamuombee yeye siku zote; Mungu ambariki daima.
16 Hay campos de trigo que se extienden por la tierra, que tiemblan en la cima de las montañas, llenos de frutos como el Líbano; que sus tallos sean innumerables como la hierba de la tierra.
Kuwepo na nafaka nyingi katika ardhi; juu ya milima kuwe na mawimbi ya mimea. Matunda yake yawe kama Lebanoni; watu wasitawi katika miji kama nyansi za kondeni.
17 Que su nombre continúe para siempre, mientras el sol: que los hombres se bendigan por él; que todas las naciones bendigan su nombre.
Jina lake lidumu milele; jina lake ilindelee kama vile jua ling'aavyo; watu wabarikiwe katika yeye; mataifa yote wamwite mbarikiwa.
18 Alabado sea el Señor Dios, el Dios de Israel, el único que hace maravillas.
Yahwe Mungu, Mungu wa Israel, atukuzwe, ambaye pekee hufanya mambo ya ajabu.
19 Alabado sea la gloria de su noble nombre para siempre; deja que toda la tierra se llene de su gloria. Entonces que así sea, que así sea.
Jina lake tukufu litukuzawe milele, nayo nchi yote ijazwe na utukufu wake. Amina, Amina.
20 Las oraciones de David, el hijo de Isaí, han terminado.
Maombi ya Daudi mwana wa Yese yamemalizika. Kutatu cha tatu