< Salmos 72 >
1 Da al rey tu autoridad, oh Dios, y tu justicia al hijo del rey.
Ó Deus, dá ao rei dos teus juizos, e a tua justiça ao filho do rei.
2 Puede ser un juez de su pueblo en justicia, y tomar decisiones verdaderas para los pobres.
Elle julgará ao teu povo com justiça, e aos teus pobres com juizo.
3 Que las montañas den paz al pueblo y las colinas justicia.
Os montes trarão paz ao povo e os outeiros com justiça.
4 Que él sea un juez de los pobres entre la gente, que pueda dar la salvación a los hijos de los necesitados; por él, deja que los violentos sean aplastados.
Julgará os afflictos do povo, salvará os filhos do necessitado, e quebrantará o oppressor.
5 Que su vida continúe tanto como el sol y la luna, a través de todas las generaciones.
Temer-te-hão emquanto durar o sol e a lua, de geração em geração.
6 Que descienda como la lluvia sobre la hierba cortada; como lluvias que riegan la tierra.
Elle descerá como a chuva sobre a herva ceifada, como os chuveiros que humedecem a terra.
7 En sus días, a los rectos les irá bien, viviendo en paz mientras haya luna en el cielo.
Nos seus dias florescerá o justo, e abundancia de paz emquanto durar a lua.
8 Sea su reino de mar a mar, desde el río hasta los confines de la tierra.
Dominará de mar a mar, e desde o rio até ás extremidades da terra.
9 Que los que están contra él desciendan delante de él; y que sus enemigos estén bajos en el polvo.
Aquelles que habitam no deserto se inclinarão ante elle, e os seus inimigos lamberão o pó.
10 Vuelvan los reyes de Tarsis y de las islas con ofrendas; que los reyes de Saba y Seba entreguen sus dones.
Os reis de Tarsis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sheba e de Saba offerecerão dons.
11 Sí, que todos los reyes caigan delante de él; que todas las naciones sean sus siervos.
E todos os reis se prostrarão perante elle; todas as nações o servirão.
12 Porque él será un salvador para los pobres en respuesta a su clamor; y al que está en necesidad, sin un ayudante.
Porque elle livrará ao necessitado quando clamar, como tambem ao afflicto e ao que não tem quem o ajude.
13 El tendrá misericordia de los pobres, y será el salvador de los necesitados.
Compadecer-se-ha do pobre e do afflicto, e salvará as almas dos necessitados.
14 Él mantendrá sus almas libres de engaños y ataques violentos; y su sangre será de valor en sus ojos.
Libertará as suas almas do engano e da violencia, e precioso será o seu sangue aos olhos d'elle.
15 Que tenga vida larga, y que le sea entregado el oro de Saba; que se hagan oraciones por él en todo momento; bendiciones sean sobre él todos los días.
E viverá, e se lhe dará do oiro de Sheba; e continuamente se fará por elle oração; e todos os dias o bemdirão.
16 Hay campos de trigo que se extienden por la tierra, que tiemblan en la cima de las montañas, llenos de frutos como el Líbano; que sus tallos sean innumerables como la hierba de la tierra.
Haverá um punhado de trigo em terra sobre as cabeças dos montes; o seu fructo se abalará como o Libano, e os da cidade florescerão como a herva da terra.
17 Que su nombre continúe para siempre, mientras el sol: que los hombres se bendigan por él; que todas las naciones bendigan su nombre.
O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de paes a filhos emquanto o sol durar, e os homens serão abençoados n'elle; todas as nações lhe chamarão bemaventurado.
18 Alabado sea el Señor Dios, el Dios de Israel, el único que hace maravillas.
Bemdito seja o Senhor Deus, o Deus d'Israel, que só elle faz maravilhas.
19 Alabado sea la gloria de su noble nombre para siempre; deja que toda la tierra se llene de su gloria. Entonces que así sea, que así sea.
E bemdito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua gloria. Amen e Amen.
20 Las oraciones de David, el hijo de Isaí, han terminado.
Aqui acabam as orações de David, filho de Jessé.