< Salmos 72 >
1 Da al rey tu autoridad, oh Dios, y tu justicia al hijo del rey.
Salomonowi. Boże! daj królowi sądy twoje, a sprawiedliwość twoję synowi królewskiemu;
2 Puede ser un juez de su pueblo en justicia, y tomar decisiones verdaderas para los pobres.
Aby sądził lud twój w sprawiedliwości, a ubogich twoich w prawości.
3 Que las montañas den paz al pueblo y las colinas justicia.
Przyniosą góry ludowi pokój, a pagórki sprawiedliwość.
4 Que él sea un juez de los pobres entre la gente, que pueda dar la salvación a los hijos de los necesitados; por él, deja que los violentos sean aplastados.
Będzie sądził ubogich z ludu, a wybawi synów ubogiego; ale gwałtownika pokruszy.
5 Que su vida continúe tanto como el sol y la luna, a través de todas las generaciones.
Będą się bać ciebie, póki słońce i miesiąc trwać będzie, od narodu aż do narodu.
6 Que descienda como la lluvia sobre la hierba cortada; como lluvias que riegan la tierra.
Jako zstępuje deszcz na pokoszoną trawę, a deszcz kroplisty skrapiający ziemię:
7 En sus días, a los rectos les irá bien, viviendo en paz mientras haya luna en el cielo.
Tak sprawiedliwy zakwitnie za dni jego, a będzie obfitość pokoju, dokąd miesiąca staje.
8 Sea su reino de mar a mar, desde el río hasta los confines de la tierra.
Będzie panował od morza aż do morza, i od rzeki aż do kończyn ziemi.
9 Que los que están contra él desciendan delante de él; y que sus enemigos estén bajos en el polvo.
Przed nim padać będą mieszkający na pustyniach, a nieprzyjaciele jego proch lizać będą.
10 Vuelvan los reyes de Tarsis y de las islas con ofrendas; que los reyes de Saba y Seba entreguen sus dones.
Królowie od morza i z wysep dary mu przyniosą; królowie Sebejscy i Sabejscy upominki oddadzą.
11 Sí, que todos los reyes caigan delante de él; que todas las naciones sean sus siervos.
I będą mu się kłaniać wszyscy królowie; wszystkie narody służyć mu będą.
12 Porque él será un salvador para los pobres en respuesta a su clamor; y al que está en necesidad, sin un ayudante.
Albowiem wyrwie ubogiego wołającego, i nędznego, który nie ma pomocnika.
13 El tendrá misericordia de los pobres, y será el salvador de los necesitados.
Zmiłuje się nad ubogim, i nad niedostatecznym, a duszę nędznych wybawi.
14 Él mantendrá sus almas libres de engaños y ataques violentos; y su sangre será de valor en sus ojos.
Od zdrady i gwałtu wybawi duszę ich; bo droga jest krew ich przed oczyma jego.
15 Que tenga vida larga, y que le sea entregado el oro de Saba; que se hagan oraciones por él en todo momento; bendiciones sean sobre él todos los días.
I będzie żył, a dawać mu będą złoto sabejskie, i ustawicznie się za nim modlić będą, cały dzień błogosławić mu będą.
16 Hay campos de trigo que se extienden por la tierra, que tiemblan en la cima de las montañas, llenos de frutos como el Líbano; que sus tallos sean innumerables como la hierba de la tierra.
Gdy się wrzuci garść zboża do ziemi na wierzchu gór, zaszumi jako Liban urodzaj jego, a mieszczanie zakwitną jako zioła polne.
17 Que su nombre continúe para siempre, mientras el sol: que los hombres se bendigan por él; que todas las naciones bendigan su nombre.
Imię jego będzie na wieki; pokąd słońce trwa, dziedziczyć będzie imię jego, a błogosławiąc sobie w nim wszystkie narody wielbić go będą.
18 Alabado sea el Señor Dios, el Dios de Israel, el único que hace maravillas.
Błogosławiony Pan Bóg, Bóg Izraelski, który sam cuda czyni.
19 Alabado sea la gloria de su noble nombre para siempre; deja que toda la tierra se llene de su gloria. Entonces que así sea, que así sea.
I błogosławione imię chwały jego na wieki, a niech będzie napełniona chwałą jego wszystka ziemia. Amen, Amen.
20 Las oraciones de David, el hijo de Isaí, han terminado.
A tuć się kończą modlitwy Dawida, syna Isajego.