< Salmos 72 >

1 Da al rey tu autoridad, oh Dios, y tu justicia al hijo del rey.
Psalmus, In Salomonem.
2 Puede ser un juez de su pueblo en justicia, y tomar decisiones verdaderas para los pobres.
Deus iudicium tuum regi da: et iustitiam tuam filio regis: Iudicare populum tuum in iustitia, et pauperes tuos in iudicio.
3 Que las montañas den paz al pueblo y las colinas justicia.
Suscipiant montes pacem populo: et colles iustitiam.
4 Que él sea un juez de los pobres entre la gente, que pueda dar la salvación a los hijos de los necesitados; por él, deja que los violentos sean aplastados.
Iudicabit pauperes populi, et salvos faciet filios pauperum: et humiliabit calumniatorem.
5 Que su vida continúe tanto como el sol y la luna, a través de todas las generaciones.
Et permanebit cum Sole, et ante Lunam, in generatione et generationem.
6 Que descienda como la lluvia sobre la hierba cortada; como lluvias que riegan la tierra.
Descendet sicut pluvia in vellus: et sicut stillicidia stillantia super terram.
7 En sus días, a los rectos les irá bien, viviendo en paz mientras haya luna en el cielo.
Orietur in diebus eius iustitia, et abundantia pacis: donec auferatur luna.
8 Sea su reino de mar a mar, desde el río hasta los confines de la tierra.
Et dominabitur a mari usque ad mare: et a flumine usque ad terminos orbis terrarum.
9 Que los que están contra él desciendan delante de él; y que sus enemigos estén bajos en el polvo.
Coram illo procident Æthiopes: et inimici eius terram lingent.
10 Vuelvan los reyes de Tarsis y de las islas con ofrendas; que los reyes de Saba y Seba entreguen sus dones.
Reges Tharsis, et insulæ munera offerent: reges Arabum, et Saba dona adducent:
11 Sí, que todos los reyes caigan delante de él; que todas las naciones sean sus siervos.
Et adorabunt eum omnes reges terræ: omnes gentes servient ei:
12 Porque él será un salvador para los pobres en respuesta a su clamor; y al que está en necesidad, sin un ayudante.
Quia liberabit pauperem a potente: et pauperem, cui non erat adiutor.
13 El tendrá misericordia de los pobres, y será el salvador de los necesitados.
Parcet pauperi et inopi: et animas pauperum salvas faciet.
14 Él mantendrá sus almas libres de engaños y ataques violentos; y su sangre será de valor en sus ojos.
Ex usuris et iniquitate redimet animas eorum: et honorabile nomen eorum coram illo.
15 Que tenga vida larga, y que le sea entregado el oro de Saba; que se hagan oraciones por él en todo momento; bendiciones sean sobre él todos los días.
Et vivet, et dabitur ei de auro Arabiæ, et adorabunt de ipso semper: tota die benedicent ei.
16 Hay campos de trigo que se extienden por la tierra, que tiemblan en la cima de las montañas, llenos de frutos como el Líbano; que sus tallos sean innumerables como la hierba de la tierra.
Et erit firmamentum in terra in summis montium, superextolletur super Libanum fructus eius: et florebunt de civitate sicut fœnum terræ.
17 Que su nombre continúe para siempre, mientras el sol: que los hombres se bendigan por él; que todas las naciones bendigan su nombre.
Sit nomen eius benedictum in sæcula: ante Solem permanet nomen eius. Et benedicentur in ipso omnes tribus terræ: omnes gentes magnificabunt eum.
18 Alabado sea el Señor Dios, el Dios de Israel, el único que hace maravillas.
Benedictus Dominus Deus Israel, qui facit mirabilia solus:
19 Alabado sea la gloria de su noble nombre para siempre; deja que toda la tierra se llene de su gloria. Entonces que así sea, que así sea.
Et benedictum nomen maiestatis eius in æternum: et replebitur maiestate eius omnis terra: fiat, fiat.
20 Las oraciones de David, el hijo de Isaí, han terminado.
Defecerunt laudes David filii Iesse.

< Salmos 72 >