< Salmos 72 >
1 Da al rey tu autoridad, oh Dios, y tu justicia al hijo del rey.
Di Salomone. O Dio, da’ i tuoi giudizi al re, e la tua giustizia al figliuolo del re;
2 Puede ser un juez de su pueblo en justicia, y tomar decisiones verdaderas para los pobres.
ed egli giudicherà il tuo popolo con giustizia, e i tuoi miseri con equità!
3 Que las montañas den paz al pueblo y las colinas justicia.
I monti produrranno pace al popolo, e i colli pure, mediante la giustizia!
4 Que él sea un juez de los pobres entre la gente, que pueda dar la salvación a los hijos de los necesitados; por él, deja que los violentos sean aplastados.
Egli farà ragione ai miseri del popolo, salverà i figliuoli del bisognoso, e fiaccherà l’oppressore!
5 Que su vida continúe tanto como el sol y la luna, a través de todas las generaciones.
Ti temeranno fin che duri il sole, finché duri la luna, per ogni età!
6 Que descienda como la lluvia sobre la hierba cortada; como lluvias que riegan la tierra.
Ei scenderà come pioggia sul prato segato, come acquazzone che adacqua la terra.
7 En sus días, a los rectos les irá bien, viviendo en paz mientras haya luna en el cielo.
Ai dì d’esso il giusto fiorirà, e vi sarà abbondanza di pace finché non vi sia più luna.
8 Sea su reino de mar a mar, desde el río hasta los confines de la tierra.
Egli signoreggerà da un mare all’altro, e dal fiume fino all’estremità della terra.
9 Que los que están contra él desciendan delante de él; y que sus enemigos estén bajos en el polvo.
Davanti a lui s’inchineranno gli abitanti del deserto e i suoi nemici leccheranno la polvere.
10 Vuelvan los reyes de Tarsis y de las islas con ofrendas; que los reyes de Saba y Seba entreguen sus dones.
I re di Tarsis e le isole gli pagheranno il tributo, i re di Sceba e di Seba gli offriranno doni;
11 Sí, que todos los reyes caigan delante de él; que todas las naciones sean sus siervos.
e tutti i re gli si prostreranno dinanzi, tutte le nazioni lo serviranno.
12 Porque él será un salvador para los pobres en respuesta a su clamor; y al que está en necesidad, sin un ayudante.
Poich’egli libererà il bisognoso che grida, e il misero che non ha chi l’aiuti.
13 El tendrá misericordia de los pobres, y será el salvador de los necesitados.
Egli avrà compassione dell’infelice e del bisognoso, e salverà l’anima de’ poveri.
14 Él mantendrá sus almas libres de engaños y ataques violentos; y su sangre será de valor en sus ojos.
Egli redimerà l’anima loro dall’oppressione e dalla violenza, e il loro sangue sarà prezioso agli occhi suoi.
15 Que tenga vida larga, y que le sea entregado el oro de Saba; que se hagan oraciones por él en todo momento; bendiciones sean sobre él todos los días.
Egli vivrà; e a lui sarà dato dell’oro di Sceba, e la gente pregherà per lui tuttodì, lo benedirà del continuo.
16 Hay campos de trigo que se extienden por la tierra, que tiemblan en la cima de las montañas, llenos de frutos como el Líbano; que sus tallos sean innumerables como la hierba de la tierra.
Vi sarà abbondanza di grano nel paese, sulla sommità dei monti. Ondeggeranno le spighe come fanno gli alberi del Libano, e gli abitanti delle città fioriranno come l’erba della terra!
17 Que su nombre continúe para siempre, mientras el sol: que los hombres se bendigan por él; que todas las naciones bendigan su nombre.
Il suo nome durerà in eterno, il suo nome sarà perpetuato finché duri il sole; e gli uomini si benediranno a vicenda in lui; tutte le nazioni lo chiameranno beato!
18 Alabado sea el Señor Dios, el Dios de Israel, el único que hace maravillas.
Sia benedetto l’Eterno Iddio, l’Iddio d’Israele, il quale solo fa maraviglie!
19 Alabado sea la gloria de su noble nombre para siempre; deja que toda la tierra se llene de su gloria. Entonces que así sea, que así sea.
Sia benedetto in eterno il suo nome glorioso, e tutta la terra sia ripiena della gloria! Amen! Amen!
20 Las oraciones de David, el hijo de Isaí, han terminado.
Qui finiscono le preghiere di Davide, figliuolo d’Isai.