< Salmos 72 >
1 Da al rey tu autoridad, oh Dios, y tu justicia al hijo del rey.
Von Salomo. O Gott, gib dein Gericht dem König und deine Gerechtigkeit dem Königssohn,
2 Puede ser un juez de su pueblo en justicia, y tomar decisiones verdaderas para los pobres.
daß er dein Volk richte mit Gerechtigkeit und deine Elenden nach dem Recht.
3 Que las montañas den paz al pueblo y las colinas justicia.
Die Berge mögen dem Volke Frieden spenden und die Hügel, durch Gerechtigkeit.
4 Que él sea un juez de los pobres entre la gente, que pueda dar la salvación a los hijos de los necesitados; por él, deja que los violentos sean aplastados.
Er schaffe den Elenden des Volkes Recht und helfe den Kindern der Armen und unterdrücke den Gewalttätigen.
5 Que su vida continúe tanto como el sol y la luna, a través de todas las generaciones.
So wird man dich fürchten, solange die Sonne und der Mond scheint, von Geschlecht zu Geschlecht.
6 Que descienda como la lluvia sobre la hierba cortada; como lluvias que riegan la tierra.
Er wird herabkommen wie Regen auf die kahle Flur, wie Regenschauer, die das Land erweichen.
7 En sus días, a los rectos les irá bien, viviendo en paz mientras haya luna en el cielo.
In seinen Tagen wird der Gerechte blühen, und Fülle von Frieden wird sein, bis kein Mond mehr ist.
8 Sea su reino de mar a mar, desde el río hasta los confines de la tierra.
Und er wird herrschen von Meer zu Meer und vom Strom bis an die Enden der Erde.
9 Que los que están contra él desciendan delante de él; y que sus enemigos estén bajos en el polvo.
Vor ihm werden sich die Wüstenvölker beugen, und seine Feinde werden Staub lecken.
10 Vuelvan los reyes de Tarsis y de las islas con ofrendas; que los reyes de Saba y Seba entreguen sus dones.
Die Könige von Tarsis und den Inseln werden Gaben bringen, die Könige von Saba und Seba werden Geschenke senden.
11 Sí, que todos los reyes caigan delante de él; que todas las naciones sean sus siervos.
Alle Könige werden ihn anbeten, alle Heiden werden ihm dienen.
12 Porque él será un salvador para los pobres en respuesta a su clamor; y al que está en necesidad, sin un ayudante.
Denn er wird den Armen erretten, wenn er schreit, und den Elenden, der keinen Helfer hat.
13 El tendrá misericordia de los pobres, y será el salvador de los necesitados.
Des Geringen und Armen wird er sich erbarmen und die Seelen der Armen erretten.
14 Él mantendrá sus almas libres de engaños y ataques violentos; y su sangre será de valor en sus ojos.
Er wird ihre Seele von Bedrückungen und Mißhandlung erlösen, und ihr Blut wird in seinen Augen teuer sein.
15 Que tenga vida larga, y que le sea entregado el oro de Saba; que se hagan oraciones por él en todo momento; bendiciones sean sobre él todos los días.
Und er wird leben, und man wird ihm vom Gold aus Saba geben; und man wird immerdar für ihn beten, täglich wird man ihn segnen.
16 Hay campos de trigo que se extienden por la tierra, que tiemblan en la cima de las montañas, llenos de frutos como el Líbano; que sus tallos sean innumerables como la hierba de la tierra.
Es wird im Lande Überfluß an Getreide sein; auf den Bergeshöhen werden seine Fruchtbäume rauschen wie der Libanon und werden blühen im Frühling wie das Kraut auf dem Land.
17 Que su nombre continúe para siempre, mientras el sol: que los hombres se bendigan por él; que todas las naciones bendigan su nombre.
Sein Name bleibt ewiglich, sein Ruhm wachse an der Sonne; alle Völker sollen sich segnen in seinem Namen und sollen ihn glücklich preisen!
18 Alabado sea el Señor Dios, el Dios de Israel, el único que hace maravillas.
Gepriesen sei der HERR, der Gott Israels, der allein Wunder tut!
19 Alabado sea la gloria de su noble nombre para siempre; deja que toda la tierra se llene de su gloria. Entonces que así sea, que así sea.
Und gepriesen sei ewiglich der Name seiner Majestät, und die ganze Erde soll voll werden seiner Herrlichkeit! Amen, Amen!
20 Las oraciones de David, el hijo de Isaí, han terminado.
Zu Ende sind die Gebete Davids, des Sohnes Isais.