< Salmos 72 >
1 Da al rey tu autoridad, oh Dios, y tu justicia al hijo del rey.
Von Salomo. / Elohim, gib dem Könige Macht zu richten / Und laß den Königssohn sie üben in deiner Gerechtigkeit!
2 Puede ser un juez de su pueblo en justicia, y tomar decisiones verdaderas para los pobres.
Mög er dein Volk gerecht regieren / Und deine Armen, wie sich's gebührt!
3 Que las montañas den paz al pueblo y las colinas justicia.
Laß Frieden tragen die Berge dem Volk, / Und Gerechtigkeit kleide deine Hügel!
4 Que él sea un juez de los pobres entre la gente, que pueda dar la salvación a los hijos de los necesitados; por él, deja que los violentos sean aplastados.
Er schaffe Recht den Armen im Volk, / Er helfe den dürftigen Leuten / Und zermalme alle Bedrücker!
5 Que su vida continúe tanto como el sol y la luna, a través de todas las generaciones.
Er bleibe, solange die Sonne scheint, / Solange der Mond zu sehn, von Geschlecht zu Geschlecht.
6 Que descienda como la lluvia sobre la hierba cortada; como lluvias que riegan la tierra.
Er sei wie Regen, der Wiesen benetzt, / Wie reiche Güsse, die Felder befeuchten.
7 En sus días, a los rectos les irá bien, viviendo en paz mientras haya luna en el cielo.
In seinen Tagen soll blühen das Recht / Und Friede in Fülle, bis nimmer der Mond.
8 Sea su reino de mar a mar, desde el río hasta los confines de la tierra.
Er herrsche von Meer zu Meer, / Vom Strom bis ans Ende der Erde.
9 Que los que están contra él desciendan delante de él; y que sus enemigos estén bajos en el polvo.
Die Wüstenbewohner knien vor ihm, / Seine Feinde werden den Boden küssen.
10 Vuelvan los reyes de Tarsis y de las islas con ofrendas; que los reyes de Saba y Seba entreguen sus dones.
Von Tarsis und von den Inseln entrichten die Könige Gaben, / Von Scheba und Seba bringen die Könige Zins herbei.
11 Sí, que todos los reyes caigan delante de él; que todas las naciones sean sus siervos.
Huldigen sollen ihm alle Könige, / Alle Völker ihm dienen.
12 Porque él será un salvador para los pobres en respuesta a su clamor; y al que está en necesidad, sin un ayudante.
Denn er rettet den Armen, der Hilfe erfleht, / Den Dürftigen, der keinen Beistand hat.
13 El tendrá misericordia de los pobres, y será el salvador de los necesitados.
Er erbarmt sich des Schwachen und Armen, / Und der Elenden Leben errettet er.
14 Él mantendrá sus almas libres de engaños y ataques violentos; y su sangre será de valor en sus ojos.
Von Druck und Gewalttat macht er sie frei, / Ihr Blut ist teuer in seinen Augen.
15 Que tenga vida larga, y que le sea entregado el oro de Saba; que se hagan oraciones por él en todo momento; bendiciones sean sobre él todos los días.
So leben sie denn; ja, er wird sie mit Gold aus Scheba beschenken. / Drum werden sie stetig auch für ihn beten / Und allzeit ihm Segen wünschen.
16 Hay campos de trigo que se extienden por la tierra, que tiemblan en la cima de las montañas, llenos de frutos como el Líbano; que sus tallos sean innumerables como la hierba de la tierra.
Getreide in Fülle sei im Land, sogar auf den Gipfeln der Berge; / Wie der Libanon woge und rausche die Frucht. / Wie der Erde Kräuter so zahlreich / Mögen die Städtebewohner erblühn.
17 Que su nombre continúe para siempre, mientras el sol: que los hombres se bendigan por él; que todas las naciones bendigan su nombre.
Sein Name bleibe auf ewig! / Solange die Sonne scheint, möge sein Name bestehn! / Es mögen sich alle segnen mit ihm, / Alle Völker ihn glücklich preisen!
18 Alabado sea el Señor Dios, el Dios de Israel, el único que hace maravillas.
Gepriesen sei Jahwe Elohim, Israels Gott, / Der Wunder vollbringt allein!
19 Alabado sea la gloria de su noble nombre para siempre; deja que toda la tierra se llene de su gloria. Entonces que así sea, que así sea.
Und gepriesen sei ewig sein herrlicher Name! / Sein Ruhm erfülle die ganze Erde! / Amen. Amen.
20 Las oraciones de David, el hijo de Isaí, han terminado.