< Salmos 72 >

1 Da al rey tu autoridad, oh Dios, y tu justicia al hijo del rey.
Salomonov. Bože, sud svoj daj kralju i svoju pravdu sinu kraljevu.
2 Puede ser un juez de su pueblo en justicia, y tomar decisiones verdaderas para los pobres.
Nek' puku tvojem sudi pravedno, siromasima po pravici!
3 Que las montañas den paz al pueblo y las colinas justicia.
Nek' bregovi narodu urode mirom, a brežuljci pravdom.
4 Que él sea un juez de los pobres entre la gente, que pueda dar la salvación a los hijos de los necesitados; por él, deja que los violentos sean aplastados.
Sudit će pravo ubogim pučanima, djeci siromaha donijet će spasenje, a tlačitelja on će smrviti.
5 Que su vida continúe tanto como el sol y la luna, a través de todas las generaciones.
I živjet će dugo kao sunce i kao mjesec u sva pokoljenja.
6 Que descienda como la lluvia sobre la hierba cortada; como lluvias que riegan la tierra.
Sići će kao rosa na travu, kao kiša što natapa zemlju!
7 En sus días, a los rectos les irá bien, viviendo en paz mientras haya luna en el cielo.
U danima njegovim cvjetat će pravda i mir velik - sve dok bude mjeseca.
8 Sea su reino de mar a mar, desde el río hasta los confines de la tierra.
I vladat će od mora do mora i od Rijeke do granica svijeta.
9 Que los que están contra él desciendan delante de él; y que sus enemigos estén bajos en el polvo.
Dušmani će njegovi preda nj kleknuti i protivnici lizati prašinu.
10 Vuelvan los reyes de Tarsis y de las islas con ofrendas; que los reyes de Saba y Seba entreguen sus dones.
Kraljevi Taršiša i otoka nosit će dare, vladari od Arabije i Sabe danak donositi.
11 Sí, que todos los reyes caigan delante de él; que todas las naciones sean sus siervos.
Klanjat će mu se svi vladari, svi će mu narodi služiti.
12 Porque él será un salvador para los pobres en respuesta a su clamor; y al que está en necesidad, sin un ayudante.
On će spasiti siromaha koji uzdiše, nevoljnika koji pomoćnika nema;
13 El tendrá misericordia de los pobres, y será el salvador de los necesitados.
smilovat će se ubogu i siromahu i spasit će život nevoljniku:
14 Él mantendrá sus almas libres de engaños y ataques violentos; y su sangre será de valor en sus ojos.
oslobodit će ih nepravde i nasilja, jer je dragocjena u njegovim očima krv njihova.
15 Que tenga vida larga, y que le sea entregado el oro de Saba; que se hagan oraciones por él en todo momento; bendiciones sean sobre él todos los días.
Stog' neka živi! Neka ga daruju zlatom iz Arabije, nek' mole za njega svagda i neka ga blagoslivljaju!
16 Hay campos de trigo que se extienden por la tierra, que tiemblan en la cima de las montañas, llenos de frutos como el Líbano; que sus tallos sean innumerables como la hierba de la tierra.
Nek' bude izobila žita u zemlji, po vrhuncima klasje neka šušti k'o Libanon! I cvjetali stanovnici gradova kao trava na livadi.
17 Que su nombre continúe para siempre, mientras el sol: que los hombres se bendigan por él; que todas las naciones bendigan su nombre.
Bilo ime njegovo blagoslovljeno dovijeka! Dok je sunca, živjelo mu ime! Njim se blagoslivljala sva plemena zemlje, svi narodi nazivali blaženima!
18 Alabado sea el Señor Dios, el Dios de Israel, el único que hace maravillas.
Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, koji jedini tvori čudesa!
19 Alabado sea la gloria de su noble nombre para siempre; deja que toda la tierra se llene de su gloria. Entonces que así sea, que así sea.
I blagoslovljeno slavno mu ime dovijeka! Sva se zemlja napunila slave njegove! Tako neka bude. Amen!
20 Las oraciones de David, el hijo de Isaí, han terminado.
Time se završavaju molitve Jišajeva sina Davida.

< Salmos 72 >