< Salmos 7 >
1 Oh SEÑOR mi Dios, puse mi fe en ti; sácame de las manos de todos los que me persiguen y hazme libre;
Жалобна пісня Давида, яку він співав Господеві стосовно Куша, із коліна Веніаміна. Господи, Боже мій, на Тебе я надію покладаю. Врятуй мене від усіх, хто мене переслідує, визволи мене,
2 Para que no destruyan mi alma como un león, y me despedacen, sin quien haya quien me salve.
щоб душу мою не розтерзав [ворог]; як лев; шматуватиме він – і не буде визволителя.
3 Oh Señor mi Dios, si he hecho esto; si mis manos han hecho algo mal;
Господи, Боже мій! Якщо я зробив це, якщо є беззаконня на руках моїх,
4 Si he devuelto el mal al que estaba en paz conmigo, o si he tomado algo del que estuvo en mi contra sin causa;
якщо злом я віддячив тому, хто [жив] у мирі зі мною, і [якщо] я супротивника мого грабував даремно,
5 Deja que mi enemigo vaya tras mi alma y la tome; deja que mi vida sea arrastrada en la tierra y mi honor en el polvo. (Selah)
[то] нехай ворог переслідує мою душу, наздожене [мене], і втопче в землю життя моє, і честь мою в пилюці перебувати змусить. (Села)
6 Levántate, Señor, en tu ira; se levantado contra mis enemigos; Y despierta en favor mío el juicio que mandaste.
Устань, Господи, у гніві Твоєму, піднімися проти люті супротивників моїх, повстань за мене на суд [справедливий], що Ти заповів.
7 La reunión de las naciones te rodeará; toma tu trono, entonces, sobre ellos, en lo alto.
Нехай оточить Тебе зібрання племен, а [Ти] сядеш над ним на висоті.
8 El Señor juzgará a los pueblos; júzgame, oh Señor, a causa de mi justicia, y conforme a mi integridad.
Нехай Господь судить народи! Суди мене, Господи, за моєю правдою і за невинністю моєю, о Всевишній!
9 Ojalá el mal del malvado llegue a su fin, pero de fortaleza a los justos: porque el Dios de justicia prueba las mentes y los corazones de los hombres.
Нехай же буде покладено край злу нечестивих, а праведного зміцни, Боже праведний, адже [Ти] випробовуєш серця й нутрощі.
10 Mi protección está en Dios, que es el salvador de los rectos de corazón.
Щит мій – Бог Всевишній, що рятує [людей] із справедливими серцями.
11 Dios es un juez justo, y está enojado con los malvados todos los días.
Бог – суддя праведний, [це той] Бог, Який щодня гнів [справедливий] виявляє.
12 Si el hombre no se aparta de su maldad, afilará su espada; su arco está preparado y listo.
Якщо хтось не навернеться, Він нагострить Свій меч, натягне Свій лук, націлить його
13 Él preparó para él los instrumentos de la muerte; él hace sus flechas llamas de fuego.
і приготує смертоносну зброю, палючими зробить Свої стріли [проти грішника].
14 Miren al malvado; concibió maldad, se preñó de iniquidad, y dio a luz mentira.
Ось той, хто зачинає беззаконня і вагітніє лихом, народить неправду.
15 Hizo un hoyo en lo profundo de la tierra, y está cayendo en el hoyo que hizo.
Він рив яму, викопав її, але [сам] упаде в зроблену ним пастку.
16 Su maldad volverá a él, y su comportamiento violento caerá sobre su cabeza.
Повернеться [задумане ним] лихо на його ж голову, і на маківку йому впаде власне насильство.
17 Alabaré a Jehová por su justicia; cantaré una canción al nombre del Señor Altísimo.
Прославлю Господа за Його правду й заспіваю [хвалу] імені Господа Всевишнього!