< Salmos 7 >
1 Oh SEÑOR mi Dios, puse mi fe en ti; sácame de las manos de todos los que me persiguen y hazme libre;
Rwiyo rwaDhavhidhi, rwaakaimbira Jehovha pamusoro paKushi, muBhenjamini. Haiwa Jehovha, Mwari wangu, ndinovanda mamuri; ndiponesei uye mundirwire pane vose vanondidzinganisa,
2 Para que no destruyan mi alma como un león, y me despedacen, sin quien haya quien me salve.
kuti varege kundibvambura seshumba nokundibvambura-bvambura pasina anondinunura.
3 Oh Señor mi Dios, si he hecho esto; si mis manos han hecho algo mal;
Haiwa Jehovha, Mwari wangu, kana ndichinge ndakaita izvi uye ndine mhosva pamaoko angu,
4 Si he devuelto el mal al que estaba en paz conmigo, o si he tomado algo del que estuvo en mi contra sin causa;
kana ndakaita zvakaipa kuno uya akanga ane rugare neni kana kupamba muvengi wangu pasina mhaka,
5 Deja que mi enemigo vaya tras mi alma y la tome; deja que mi vida sea arrastrada en la tierra y mi honor en el polvo. (Selah)
ipapo muvengi wangu ngaandidzinganise andibate; ngaatsike-tsike upenyu hwangu muvhu uye andivatise muguruva.
6 Levántate, Señor, en tu ira; se levantado contra mis enemigos; Y despierta en favor mío el juicio que mandaste.
Simukai, imi Jehovha pakutsamwa kwenyu; simukai murwise hasha dzavavengi vangu. Simukai, Mwari wangu; rayirai kururamisira.
7 La reunión de las naciones te rodeará; toma tu trono, entonces, sobre ellos, en lo alto.
Marudzi akaungana ngaaungane akakupoteredzai. Vatongei imi muri kumusoro;
8 El Señor juzgará a los pueblos; júzgame, oh Señor, a causa de mi justicia, y conforme a mi integridad.
Jehovha ngaatonge marudzi. Nditongei, imi Jehovha, zvakafanira kururama kwangu, zvakafanira kukwaniswa kwangu, imi Wokumusoro-soro.
9 Ojalá el mal del malvado llegue a su fin, pero de fortaleza a los justos: porque el Dios de justicia prueba las mentes y los corazones de los hombres.
Haiwa, Mwari akarurama, iyemi munonzvera ndangariro nomwoyo, gumisai kuita nesimba kwavakaipa mugoita kuti vakarurama vagare zvakanaka.
10 Mi protección está en Dios, que es el salvador de los rectos de corazón.
Nhoo yangu ndimi Mwari Wokumusoro-soro, iye anoponesa vane mwoyo yakarurama.
11 Dios es un juez justo, y está enojado con los malvados todos los días.
Mwari ndiye mutongi akarurama, iye Mwari anoratidza hasha dzake zuva nezuva.
12 Si el hombre no se aparta de su maldad, afilará su espada; su arco está preparado y listo.
Kana munhu asingatendeuki, iye acharodza munondo wake; achakunga uta hwake agogadzirira.
13 Él preparó para él los instrumentos de la muerte; él hace sus flechas llamas de fuego.
Agadzirira zvombo zvake zvinouraya; anozvigadzirira miseve yake inopisa.
14 Miren al malvado; concibió maldad, se preñó de iniquidad, y dio a luz mentira.
Iye ane mimba yezvakaipa akatakura mimba yokutambudzika achabereka nhema.
15 Hizo un hoyo en lo profundo de la tierra, y está cayendo en el hoyo que hizo.
Uyo anochera gomba, akaridzikisa achawira mugomba raachera.
16 Su maldad volverá a él, y su comportamiento violento caerá sobre su cabeza.
Zvakashata zvake zvichadzokera pamusoro wake; uye kumanikidza kwake kuchauya pamusoro wake.
17 Alabaré a Jehová por su justicia; cantaré una canción al nombre del Señor Altísimo.
Ndichatenda Jehovha nokuda kwokururama kwake, uye ndichaimbira zita raJehovha Wokumusoro-soro nziyo dzokurumbidza.