< Salmos 7 >

1 Oh SEÑOR mi Dios, puse mi fe en ti; sácame de las manos de todos los que me persiguen y hazme libre;
Плачевная песнь, которую Давид воспел Господу по делу Хуса, из племени Вениаминова. Господи, Боже мой! на Тебя я уповаю; спаси меня от всех гонителей моих и избавь меня;
2 Para que no destruyan mi alma como un león, y me despedacen, sin quien haya quien me salve.
да не исторгнет он, подобно льву, души моей, терзая, когда нет избавляющего.
3 Oh Señor mi Dios, si he hecho esto; si mis manos han hecho algo mal;
Господи, Боже мой! если я что сделал, если есть неправда в руках моих,
4 Si he devuelto el mal al que estaba en paz conmigo, o si he tomado algo del que estuvo en mi contra sin causa;
если я платил злом тому, кто был со мною в мире, - я, который спасал даже того, кто без причины стал моим врагом, -
5 Deja que mi enemigo vaya tras mi alma y la tome; deja que mi vida sea arrastrada en la tierra y mi honor en el polvo. (Selah)
то пусть враг преследует душу мою и настигнет, пусть втопчет в землю жизнь мою, и славу мою повергнет в прах.
6 Levántate, Señor, en tu ira; se levantado contra mis enemigos; Y despierta en favor mío el juicio que mandaste.
Восстань, Господи, во гневе Твоем; подвигнись против неистовства врагов моих, пробудись для меня на суд, который Ты заповедал, -
7 La reunión de las naciones te rodeará; toma tu trono, entonces, sobre ellos, en lo alto.
сонм людей станет вокруг Тебя; над ним поднимись на высоту.
8 El Señor juzgará a los pueblos; júzgame, oh Señor, a causa de mi justicia, y conforme a mi integridad.
Господь судит народы. Суди меня, Господи, по правде моей и по непорочности моей во мне.
9 Ojalá el mal del malvado llegue a su fin, pero de fortaleza a los justos: porque el Dios de justicia prueba las mentes y los corazones de los hombres.
Да прекратится злоба нечестивых, а праведника подкрепи, ибо Ты испытуешь сердца и утробы, праведный Боже!
10 Mi protección está en Dios, que es el salvador de los rectos de corazón.
Щит мой в Боге, спасающем правых сердцем.
11 Dios es un juez justo, y está enojado con los malvados todos los días.
Бог - судия праведный, и Бог - всякий день строго взыскивающий,
12 Si el hombre no se aparta de su maldad, afilará su espada; su arco está preparado y listo.
если кто не обращается. Он изощряет Свой меч, напрягает лук Свой и направляет его,
13 Él preparó para él los instrumentos de la muerte; él hace sus flechas llamas de fuego.
приготовляет для него сосуды смерти, стрелы Свои делает палящими.
14 Miren al malvado; concibió maldad, se preñó de iniquidad, y dio a luz mentira.
Вот, нечестивый зачал неправду, был чреват злобою и родил себе ложь;
15 Hizo un hoyo en lo profundo de la tierra, y está cayendo en el hoyo que hizo.
рыл ров, и выкопал его, и упал в яму, которую приготовил:
16 Su maldad volverá a él, y su comportamiento violento caerá sobre su cabeza.
злоба его обратится на его голову, и злодейство его упадет на его темя.
17 Alabaré a Jehová por su justicia; cantaré una canción al nombre del Señor Altísimo.
Славлю Господа по правде Его и пою имени Господа Всевышнего.

< Salmos 7 >