< Salmos 69 >
1 Sé mi salvador, oh Dios; porque las aguas han llegado, hasta mi cuello.
Para o músico chefe. Ao som de “Lírios”. Por David. Save me, Deus, pois as águas subiram até meu pescoço!
2 Mis pies están profundos en la tierra suave, donde no tengo donde apoyar los pies; He venido a aguas profundas, las olas están fluyendo sobre mí.
Eu me afundo em lama profunda, onde não há apoio para o pé. Entrei em águas profundas, onde as enchentes me inundam.
3 Estoy cansado de mi llanto; mi garganta está ardiendo: mis ojos se desperdician esperando a mi Dios.
Estou cansado com meu choro. Minha garganta está seca. Meus olhos falham na busca do meu Deus.
4 Los que me odian sin causa son más numerosos que los pelos de mi cabeza; aquellos que están en mi contra, falsamente deseando mi destrucción, son muy fuertes; Devolví lo que no me habían quitado.
Those que me odeiam sem uma causa são mais do que os cabelos da minha cabeça. Aqueles que querem me cortar, sendo meus inimigos injustamente, são poderosos. Eu tenho que restaurar o que não tirei.
5 Oh Dios, ves cuán tonto soy; y mi maldad es clara para ti.
Deus, você conhece minha idiotice. Meus pecados não estão escondidos de você.
6 Los que tienen esperanza en ti, no sean avergonzados por mí, oh Jehová Dios de los ejércitos; no sean abatidos por mí los que esperan, oh Dios de Israel.
Não deixe que aqueles que esperam por você sejam envergonhados através de mim, Senhor Yahweh dos Exércitos. Não deixe que aqueles que o procuram sejam levados à desonra através de mim, Deus de Israel.
7 Por tu amor he soportado ofensas; he sido avergonzado.
Because para o seu bem, eu carreguei reprovações. A vergonha encobriu meu rosto.
8 Me he vuelto extraño para mis hermanos, y como un hombre de un país lejano para los hijos de mi madre.
Eu me tornei um estranho para meus irmãos, um estranho para os filhos de minha mãe.
9 Estoy ardiendo con pasión por tu casa; y los insultos que han dicho de ti han venido sobre mí.
Pois o zelo de sua casa me consome. As reprovações daqueles que o reprovam caíram sobre mim.
10 Mi amargo llanto y mi falta de alimento se convirtieron en vergüenza.
Quando eu chorava e jejuava, isso foi para minha reprovação.
11 Cuando me puse la ropa de luto, dijeron mal de mí.
Quando eu fiz o saco de roupa, Eu me tornei uma palavra de ordem para eles.
12 Soy motivo de admiración para los que tienen autoridad; una canción para aquellos que son dados a la bebida fuerte.
Aqueles que se sentam no portão falam de mim. Eu sou o canto dos bêbados.
13 Pero en cuanto a mí, permíteme orar, oh Señor, en un momento cuando estés complacido; Oh Dios, dame una respuesta en tu gran misericordia, porque tu salvación es segura.
But quanto a mim, minha oração é para você, Yahweh, em um tempo aceitável. Deus, na abundância de sua bondade amorosa, responda-me na verdade de sua salvação.
14 Llévame de las garras del lodo, para que no pueda descender a ella; déjame ser levantado de las aguas profundas.
Deliver me fora da lama, e não me deixe afundar. Deixem-me ser entregue por aqueles que me odeiam, e fora das águas profundas.
15 No me dejes cubrir por las aguas corrientes; no permitas que las aguas profundas pasen por mi cabeza, y no me dejes encerrar en el inframundo.
Não deixe que as águas da enchente me dominem, nem deixe o fundo me engolir. Não deixe o poço fechar sua boca sobre mim.
16 Da una respuesta a mis palabras, oh Señor; porque tu misericordia es buena: no escondas de tu siervo tu rostro.
Answer me, Yahweh, pois sua bondade amorosa é boa. De acordo com a multidão de suas ternas misericórdias, recorra a mim.
17 No me rechaces, porque estoy en problemas; rápidamente dame una respuesta.
Don não esconda seu rosto de seu criado, pois estou em apuros. Responda-me rapidamente!
18 Acércate a mi alma, para su salvación: sé mi salvador, por los que están contra mí.
Draw perto da minha alma e redimi-la. Me resgatar por causa de meus inimigos.
19 Has visto mi vergüenza, cómo se burlaban de mí y menospreciaron; mis enemigos están todos ante ti.
Você conhece minha reprovação, minha vergonha e minha desonra. Meus adversários estão todos diante de vocês.
20 Mi corazón se rompe con las ofensas, estoy lleno de dolor; Hice una búsqueda para que algunos se apiadaran de mí, pero no había nadie; No tenía quién me consolará.
A reprodução partiu meu coração e eu estou cheio de peso. Procurei por alguns para ter piedade, mas não havia nenhum; para confortadores, mas não encontrei nenhum.
21 Ellos me dieron hiel por mi comida; y vino amargo para mi bebida.
Eles também me deram veneno para minha comida. Na minha sede, eles me deram vinagre para beber.
22 Dejen que su mesa delante de ellos sea para su destrucción; deja que sus fiestas se conviertan en una trampa para ellos.
Deixe sua mesa diante deles se tornar um laço. Que se torne uma vingança e uma armadilha.
23 Sean cegados sus ojos para que no vean; deja que sus cuerpos estén temblando para siempre.
Deixe seus olhos escurecerem, de modo que não possam ver. Deixar que suas costas estejam continuamente dobradas.
24 Deja que tu maldición venga sobre ellos; deja que el calor de tu ira los alcance.
Pour para expressar sua indignação com eles. Deixe a ferocidade de sua raiva ultrapassá-los.
25 Da sus casas a la destrucción, y no haya nadie en sus tiendas.
Let sua morada ser desolada. Não deixe ninguém morar em suas tendas.
26 Porque son crueles con aquel contra quien está vuelta tu mano; hacen amarga la pena de aquel que es herido por ti.
Pois eles perseguem aquele a quem você feriu. Eles falam da tristeza daqueles que você feriu.
27 Su castigo se incremente; que no entren en tu justicia.
Charge eles com crime sobre crime. Não os deixe entrar em sua retidão.
28 Sean quitados sus nombres del libro de los vivientes, que no se numeren con los justos.
Deixe-os ser apagados do livro da vida, e não ser escrito com os justos.
29 Pero yo soy pobre y estoy lleno de tristeza; déjame ser levantado por tu salvación, oh Señor.
Mas estou em sofrimento e angústia. Deixe que sua salvação, Deus, me proteja.
30 Alabaré el nombre de Dios con una canción; Le daré gloria por lo que ha hecho.
Eu louvarei o nome de Deus com uma canção, e o engrandecerá com ação de graças.
31 Esto será más agradable al Señor que un buey o un becerro de pleno crecimiento.
Agradará mais ao Yahweh do que a um boi, ou um touro que tem chifres e cascos.
32 Los pobres lo verán y se alegrarán: ustedes que son amantes de Dios, dejen que sus corazones tengan vida.
Os humildes viram isso e estão contentes. Vocês que buscam a Deus, deixem seu coração viver.
33 Porque los oídos del Señor están abiertos a los pobres, y él piensa en sus prisioneros.
Para Yahweh ouve os necessitados, e não despreza seu povo cativo.
34 Dejen que los cielos y la tierra lo alaben, los mares y todo lo que se mueve en ellos.
Que o céu e a terra o louvem; os mares, e tudo o que neles se move!
35 Porque Dios será el salvador de Sión y el edificador de las ciudades de Judá; para que pueda ser su lugar de descanso y herencia.
Pois Deus salvará Sião, e construirá as cidades de Judá. Eles se estabelecerão ali e a possuirão.
36 La simiente de sus siervos tomará parte en ella, y allí descansan los amantes de su nombre.
Os filhos também de seus servos devem herdá-la. Aqueles que amam seu nome habitarão ali.