< Salmos 69 >

1 Sé mi salvador, oh Dios; porque las aguas han llegado, hasta mi cuello.
Til sangmesteren; efter "Liljer"; av David. Frels mig, Gud, for vannene er kommet inntil sjelen.
2 Mis pies están profundos en la tierra suave, donde no tengo donde apoyar los pies; He venido a aguas profundas, las olas están fluyendo sobre mí.
Jeg er sunket ned i bunnløst dynd, hvor der intet fotfeste er; jeg er kommet i dype vann, og strømmen slår over mig.
3 Estoy cansado de mi llanto; mi garganta está ardiendo: mis ojos se desperdician esperando a mi Dios.
Jeg har ropt mig trett, min strupe brenner; mine øine er borttæret idet jeg venter på min Gud.
4 Los que me odian sin causa son más numerosos que los pelos de mi cabeza; aquellos que están en mi contra, falsamente deseando mi destrucción, son muy fuertes; Devolví lo que no me habían quitado.
Flere enn hårene på mitt hode er de som hater mig uten årsak; tallrike er de som vil forderve mig, mine fiender uten grunn; det jeg ikke har røvet, skal jeg nu gi tilbake.
5 Oh Dios, ves cuán tonto soy; y mi maldad es clara para ti.
Gud, du kjenner min dårskap, og all min syndeskyld er ikke skjult for dig.
6 Los que tienen esperanza en ti, no sean avergonzados por mí, oh Jehová Dios de los ejércitos; no sean abatidos por mí los que esperan, oh Dios de Israel.
La dem ikke bli til skamme ved mig, de som bier efter dig, Herre, Herre, hærskarenes Gud! La dem ikke bli til spott ved mig, de som søker dig, Israels Gud!
7 Por tu amor he soportado ofensas; he sido avergonzado.
For for din skyld bærer jeg vanære, dekker skam mitt åsyn.
8 Me he vuelto extraño para mis hermanos, y como un hombre de un país lejano para los hijos de mi madre.
Jeg er blitt fremmed for mine brødre og en utlending for min mors barn.
9 Estoy ardiendo con pasión por tu casa; y los insultos que han dicho de ti han venido sobre mí.
For nidkjærhet for ditt hus har fortært mig, og deres hån som håner dig, er falt på mig.
10 Mi amargo llanto y mi falta de alimento se convirtieron en vergüenza.
Og min sjel gråt mens jeg fastet, og det blev mig til spott.
11 Cuando me puse la ropa de luto, dijeron mal de mí.
Og jeg gjorde sekk til mitt klædebon, og jeg blev dem til et ordsprog.
12 Soy motivo de admiración para los que tienen autoridad; una canción para aquellos que son dados a la bebida fuerte.
De som sitter i porten, snakker om mig, og de som drikker sterk drikk, synger om mig.
13 Pero en cuanto a mí, permíteme orar, oh Señor, en un momento cuando estés complacido; Oh Dios, dame una respuesta en tu gran misericordia, porque tu salvación es segura.
Men jeg kommer med min bønn til dig, Herre, i nådens tid, Gud, for din megen miskunnhet; svar mig med din frelsende trofasthet!
14 Llévame de las garras del lodo, para que no pueda descender a ella; déjame ser levantado de las aguas profundas.
Redd mig ut av dyndet og la mig ikke synke! La mig bli reddet fra dem som hater mig, og fra de dype vann!
15 No me dejes cubrir por las aguas corrientes; no permitas que las aguas profundas pasen por mi cabeza, y no me dejes encerrar en el inframundo.
La ikke vannstrømmen slå over mig og ikke dypet sluke mig, og la ikke brønnen lukke sitt gap over mig!
16 Da una respuesta a mis palabras, oh Señor; porque tu misericordia es buena: no escondas de tu siervo tu rostro.
Svar mig, Herre, for din miskunnhet er god; vend dig til mig efter din store barmhjertighet!
17 No me rechaces, porque estoy en problemas; rápidamente dame una respuesta.
Og skjul ikke ditt åsyn for din tjener, for jeg er i nød; skynd dig å svare mig!
18 Acércate a mi alma, para su salvación: sé mi salvador, por los que están contra mí.
Kom nær til min sjel, forløs den, frels mig for mine fienders skyld!
19 Has visto mi vergüenza, cómo se burlaban de mí y menospreciaron; mis enemigos están todos ante ti.
Du kjenner min spott og min skam og min vanære; alle mine motstandere er for ditt åsyn.
20 Mi corazón se rompe con las ofensas, estoy lleno de dolor; Hice una búsqueda para que algunos se apiadaran de mí, pero no había nadie; No tenía quién me consolará.
Spott har brutt mitt hjerte, så jeg er syk, og jeg ventet på medynk, men der var ingen, på trøstere, men jeg fant ikke nogen.
21 Ellos me dieron hiel por mi comida; y vino amargo para mi bebida.
De gav mig galle å ete, og for min tørst gav de mig eddik å drikke.
22 Dejen que su mesa delante de ellos sea para su destrucción; deja que sus fiestas se conviertan en una trampa para ellos.
La deres bord bli til en strikke for deres åsyn og til en snare for dem når de er trygge!
23 Sean cegados sus ojos para que no vean; deja que sus cuerpos estén temblando para siempre.
La deres øine formørkes, så de ikke ser, og la deres lender alltid vakle!
24 Deja que tu maldición venga sobre ellos; deja que el calor de tu ira los alcance.
Utøs din harme over dem, og la din brennende vrede nå dem!
25 Da sus casas a la destrucción, y no haya nadie en sus tiendas.
Deres bolig bli øde, ei være der nogen som bor i deres telt!
26 Porque son crueles con aquel contra quien está vuelta tu mano; hacen amarga la pena de aquel que es herido por ti.
For den du har slått, forfølger de, og de forteller om deres smerte som du har stunget.
27 Su castigo se incremente; que no entren en tu justicia.
La dem legge skyld til sin skyld, og la dem ikke komme til din rettferdighet!
28 Sean quitados sus nombres del libro de los vivientes, que no se numeren con los justos.
La dem bli utslettet av de levendes bok, og la dem ikke bli innskrevet med de rettferdige!
29 Pero yo soy pobre y estoy lleno de tristeza; déjame ser levantado por tu salvación, oh Señor.
Men jeg er elendig og full av pine; la din frelse, Gud, føre mig i sikkerhet!
30 Alabaré el nombre de Dios con una canción; Le daré gloria por lo que ha hecho.
Jeg vil love Guds navn med sang og ophøie ham med lovprisning,
31 Esto será más agradable al Señor que un buey o un becerro de pleno crecimiento.
og det skal behage Herren bedre enn en ung okse med horn og klover.
32 Los pobres lo verán y se alegrarán: ustedes que son amantes de Dios, dejen que sus corazones tengan vida.
Når saktmodige ser det, skal de glede sig; I som søker Gud, eders hjerte leve!
33 Porque los oídos del Señor están abiertos a los pobres, y él piensa en sus prisioneros.
For Herren hører på de fattige, og sine fanger forakter han ikke.
34 Dejen que los cielos y la tierra lo alaben, los mares y todo lo que se mueve en ellos.
Himmel og jord skal love ham, havet og alt det som rører sig i det.
35 Porque Dios será el salvador de Sión y el edificador de las ciudades de Judá; para que pueda ser su lugar de descanso y herencia.
For Gud skal frelse Sion og bygge byene i Juda, og de skal bo der og eie dem,
36 La simiente de sus siervos tomará parte en ella, y allí descansan los amantes de su nombre.
og hans tjeneres avkom skal arve dem, og de som elsker hans navn, skal bo i dem.

< Salmos 69 >