< Salmos 69 >
1 Sé mi salvador, oh Dios; porque las aguas han llegado, hasta mi cuello.
百合花にあはせて伶長にうたはしめたるダビデのうた 神よねがはくは我をすくひたまへ 大水ながれきたりて我がたましひにまでおよべり
2 Mis pies están profundos en la tierra suave, donde no tengo donde apoyar los pies; He venido a aguas profundas, las olas están fluyendo sobre mí.
われ立止なきふかき泥の中にしづめり われ深水におちいるおほみづわが上をあふれすぐ
3 Estoy cansado de mi llanto; mi garganta está ardiendo: mis ojos se desperdician esperando a mi Dios.
われ歎息によりてつかれたり わが喉はかわき わが目はわが神をまちわびておとろへぬ
4 Los que me odian sin causa son más numerosos que los pelos de mi cabeza; aquellos que están en mi contra, falsamente deseando mi destrucción, son muy fuertes; Devolví lo que no me habían quitado.
故なくしてわれをにくむ者わがかしらの髪よりもおほく謂なくしてわが仇となり我をほろぼさんとするものの勢力つよし われ掠めざりしものをも價はせらる
5 Oh Dios, ves cuán tonto soy; y mi maldad es clara para ti.
神よなんぢはわが愚なるをしりたまふ わがもろもろの罪はなんぢにかくれざるなり
6 Los que tienen esperanza en ti, no sean avergonzados por mí, oh Jehová Dios de los ejércitos; no sean abatidos por mí los que esperan, oh Dios de Israel.
萬軍のヱホバ主よ ねがはくは汝をまちのぞむ者をわが故によりて辱かしめらるることなからしめたまヘ イスラエルの神よねがはくはなんぢを求むる者をわが故によりて恥をおはしめらるることなからしめたまへ
7 Por tu amor he soportado ofensas; he sido avergonzado.
我はなんぢのために謗をおひ恥はわが面をおほひたればなり
8 Me he vuelto extraño para mis hermanos, y como un hombre de un país lejano para los hijos de mi madre.
われわが兄弟には旅人のごとく わが母の子には外人のごとくなれり
9 Estoy ardiendo con pasión por tu casa; y los insultos que han dicho de ti han venido sobre mí.
そはなんぢの家をおもふ熱心われをくらひ汝をそしるものの謗われにおよべり
10 Mi amargo llanto y mi falta de alimento se convirtieron en vergüenza.
われ涙をながして食をたち わが霊魂をなげかすれば反てこれによりて謗をうく
11 Cuando me puse la ropa de luto, dijeron mal de mí.
われ麁布をころもとなししにかれらが諺語となりぬ
12 Soy motivo de admiración para los que tienen autoridad; una canción para aquellos que son dados a la bebida fuerte.
門にすわる者はわがうへをかたる われは酔狂たるものに謳ひはやされたり
13 Pero en cuanto a mí, permíteme orar, oh Señor, en un momento cuando estés complacido; Oh Dios, dame una respuesta en tu gran misericordia, porque tu salvación es segura.
然はあれどヱホバよわれは恵のときに汝にいのる ねがはくは神よなんぢの憐憫のおほきによりて汝のすくひの眞實をもて我にこたへたまへ
14 Llévame de las garras del lodo, para que no pueda descender a ella; déjame ser levantado de las aguas profundas.
ねがはくは泥のなかより我をたすけいだして沈まざらしめたまへ 我をにくむものより深水よりたすけいだしたまへ
15 No me dejes cubrir por las aguas corrientes; no permitas que las aguas profundas pasen por mi cabeza, y no me dejes encerrar en el inframundo.
大水われを淹ふことなく淵われをのむことなく坑その口をわがうへに閉ることなからしめたまヘ
16 Da una respuesta a mis palabras, oh Señor; porque tu misericordia es buena: no escondas de tu siervo tu rostro.
ヱホバよねがはくは我にこたへたまへ なんぢの仁慈うるはしければなり なんぢの憐憫はおほしわれに歸りきたりたまへ
17 No me rechaces, porque estoy en problemas; rápidamente dame una respuesta.
面をなんぢの僕にかくしたまふなかれ われ迫りくるしめり ねがはくは速かに我にこたへたまへ
18 Acércate a mi alma, para su salvación: sé mi salvador, por los que están contra mí.
わがたましひに近くよりて之をあがなひわが仇のゆゑに我をすくひたまへ
19 Has visto mi vergüenza, cómo se burlaban de mí y menospreciaron; mis enemigos están todos ante ti.
汝はわがうくる謗とはぢと侮辱とをしりたまへり わが敵はみな汝のみまへにあり
20 Mi corazón se rompe con las ofensas, estoy lleno de dolor; Hice una búsqueda para que algunos se apiadaran de mí, pero no había nadie; No tenía quién me consolará.
譭謗わが心をくだきぬれば我いたくわづらへり
21 Ellos me dieron hiel por mi comida; y vino amargo para mi bebida.
われ憐憫をあたふる者をまちたれど一人だになく慰むるものを俟たれど一人をもみざりき かれら苦草をわがくひものにあたへ わが渇けるときに醋をのませたり
22 Dejen que su mesa delante de ellos sea para su destrucción; deja que sus fiestas se conviertan en una trampa para ellos.
ねがはくは彼等のまへなる筳は網となり そのたのむ安逸はつひに羂となれ
23 Sean cegados sus ojos para que no vean; deja que sus cuerpos estén temblando para siempre.
その目をくらくして見しめず その腰をつねにふるはしめたまへ
24 Deja que tu maldición venga sobre ellos; deja que el calor de tu ira los alcance.
願くはなんぢの忿恚をかれらのうへにそそぎ汝のいかりの猛烈をかれらに追及せたまへ
25 Da sus casas a la destrucción, y no haya nadie en sus tiendas.
かれらの屋をむなしくせよ その幕屋に人をすまはするなかれ
26 Porque son crueles con aquel contra quien está vuelta tu mano; hacen amarga la pena de aquel que es herido por ti.
かれらはなんぢが撃たまひたる者をせめ なんぢが傷けたまひたるものの痛をかたりふるればなり
27 Su castigo se incremente; que no entren en tu justicia.
ねがはくはれらの不義に不義をくはへてなんぢの義にあづからせ給ふなかれ
28 Sean quitados sus nombres del libro de los vivientes, que no se numeren con los justos.
かれらを生命の册よりけして義きものとともに記さるることなからしめたまへ
29 Pero yo soy pobre y estoy lleno de tristeza; déjame ser levantado por tu salvación, oh Señor.
斯てわれはくるしみ且うれひあり 神よねがはくはなんぢの救われを高處におかんことを
30 Alabaré el nombre de Dios con una canción; Le daré gloria por lo que ha hecho.
われ歌をもて神の名をほめたたへ 感謝をもて神をあがめまつらん
31 Esto será más agradable al Señor que un buey o un becerro de pleno crecimiento.
此はをうしまたは角と蹄とある力つよき牡牛にまさりてヱホバよろこびたまはん
32 Los pobres lo verán y se alegrarán: ustedes que son amantes de Dios, dejen que sus corazones tengan vida.
謙遜者はこれを見てよろこべり 神をしたふ者よなんぢらの心はいくべし
33 Porque los oídos del Señor están abiertos a los pobres, y él piensa en sus prisioneros.
ヱホバは乏しきものの聲をきき その俘囚をかろしめたまはざればなり
34 Dejen que los cielos y la tierra lo alaben, los mares y todo lo que se mueve en ellos.
天地はヱホバをほめ蒼海とその中にうごくあらゆるものとはヱホバを讃まつるべし
35 Porque Dios será el salvador de Sión y el edificador de las ciudades de Judá; para que pueda ser su lugar de descanso y herencia.
神はシオンをすくひユダのもろもろの邑を建たまふべけれぱなり かれらは其處にすみ且これをおのが有とせん
36 La simiente de sus siervos tomará parte en ella, y allí descansan los amantes de su nombre.
その僕のすゑも亦これを嗣その名をいつくしむ者その中にすまん