< Salmos 69 >
1 Sé mi salvador, oh Dios; porque las aguas han llegado, hasta mi cuello.
Untuk pemimpin kor. Menurut lagu: Bunga Bakung. Dari Daud. Selamatkanlah aku, ya Allah, sebab air sudah naik sampai ke leherku.
2 Mis pies están profundos en la tierra suave, donde no tengo donde apoyar los pies; He venido a aguas profundas, las olas están fluyendo sobre mí.
Aku terperosok ke rawa yang dalam, tak ada tempat bertumpu. Aku tenggelam di air yang dalam, dihanyutkan oleh gelombang pasang.
3 Estoy cansado de mi llanto; mi garganta está ardiendo: mis ojos se desperdician esperando a mi Dios.
Aku berseru-seru sampai letih dan kerongkonganku kering. Mataku perih menantikan bantuan Allahku.
4 Los que me odian sin causa son más numerosos que los pelos de mi cabeza; aquellos que están en mi contra, falsamente deseando mi destrucción, son muy fuertes; Devolví lo que no me habían quitado.
Orang yang membenci aku tanpa alasan, lebih banyak dari rambut di kepalaku. Orang-orang kuat mau membinasakan aku; mereka menyerang aku dengan fitnah. Aku dipaksa mengembalikan harta yang tidak kurampas.
5 Oh Dios, ves cuán tonto soy; y mi maldad es clara para ti.
Ya Allah, Engkau tahu kesalahan-kesalahanku dosaku tidak tersembunyi bagi-Mu.
6 Los que tienen esperanza en ti, no sean avergonzados por mí, oh Jehová Dios de los ejércitos; no sean abatidos por mí los que esperan, oh Dios de Israel.
Jangan biarkan aku mendatangkan malu atas orang-orang yang berharap kepada-Mu, ya TUHAN, Allah Yang Mahakuasa. Jangan biarkan aku mendatangkan nista atas orang-orang yang menyembah Engkau, ya Allah Israel!
7 Por tu amor he soportado ofensas; he sido avergonzado.
Sebab karena Engkaulah aku dihina, karena Engkaulah aku dicela.
8 Me he vuelto extraño para mis hermanos, y como un hombre de un país lejano para los hijos de mi madre.
Aku menjadi seperti orang asing bagi sanak saudaraku, seperti orang luar bagi kakak-adikku.
9 Estoy ardiendo con pasión por tu casa; y los insultos que han dicho de ti han venido sobre mí.
Semangatku berkobar karena cinta kepada Rumah-Mu, olok-olokan orang yang menghina Engkau menimpa diriku.
10 Mi amargo llanto y mi falta de alimento se convirtieron en vergüenza.
Aku menangis dan berpuasa, tetapi mereka menghina aku.
11 Cuando me puse la ropa de luto, dijeron mal de mí.
Aku memakai kain karung tanda berduka, tetapi mereka menyindir aku.
12 Soy motivo de admiración para los que tienen autoridad; una canción para aquellos que son dados a la bebida fuerte.
Aku menjadi buah bibir di tempat orang berkumpul, dan nyanyian pemabuk-pemabuk adalah tentang aku.
13 Pero en cuanto a mí, permíteme orar, oh Señor, en un momento cuando estés complacido; Oh Dios, dame una respuesta en tu gran misericordia, porque tu salvación es segura.
Tetapi aku berdoa kepada-Mu, ya TUHAN, ya Allah, jawablah aku pada waktu yang baik. Tolonglah aku karena kasih-Mu yang besar dan karena kesetiaan-Mu.
14 Llévame de las garras del lodo, para que no pueda descender a ella; déjame ser levantado de las aguas profundas.
Jangan biarkan aku tenggelam di dalam rawa, selamatkanlah aku dari orang-orang yang membenci aku dan dari air yang dalam.
15 No me dejes cubrir por las aguas corrientes; no permitas que las aguas profundas pasen por mi cabeza, y no me dejes encerrar en el inframundo.
Jangan biarkan aku dihanyutkan gelombang pasang, dan tenggelam di dasar laut atau dikubur dalam lubang.
16 Da una respuesta a mis palabras, oh Señor; porque tu misericordia es buena: no escondas de tu siervo tu rostro.
Jawablah aku, ya TUHAN, sebab Engkau baik dan tetap mengasihi. Sudilah berpaling kepadaku sebab besarlah belas kasihan-Mu.
17 No me rechaces, porque estoy en problemas; rápidamente dame una respuesta.
Janganlah bersembunyi dari hamba-Mu ini, sebab aku kesusahan, bergegaslah menolong aku.
18 Acércate a mi alma, para su salvación: sé mi salvador, por los que están contra mí.
Datanglah menyelamatkan aku, bebaskan aku dari musuh-musuhku.
19 Has visto mi vergüenza, cómo se burlaban de mí y menospreciaron; mis enemigos están todos ante ti.
Engkau tahu betapa aku dicela, dihina dan dinista, Engkau melihat semua musuhku.
20 Mi corazón se rompe con las ofensas, estoy lleno de dolor; Hice una búsqueda para que algunos se apiadaran de mí, pero no había nadie; No tenía quién me consolará.
Penghinaan telah membuat aku patah hati, dan aku putus asa. Kucari belas kasihan, tetapi sia-sia, kucari penghibur, tapi tidak kudapati.
21 Ellos me dieron hiel por mi comida; y vino amargo para mi bebida.
Bahkan aku diberi racun untuk makanan; waktu haus, aku diberi cuka untuk minuman.
22 Dejen que su mesa delante de ellos sea para su destrucción; deja que sus fiestas se conviertan en una trampa para ellos.
Biarlah perjamuan mereka mendatangkan celaka, dan menjadi perangkap bagi tamu-tamu mereka.
23 Sean cegados sus ojos para que no vean; deja que sus cuerpos estén temblando para siempre.
Biarlah mata mereka menjadi buta dan punggung mereka selalu lemah.
24 Deja que tu maldición venga sobre ellos; deja que el calor de tu ira los alcance.
Tumpahkanlah kemarahan-Mu ke atas mereka, biarlah mereka ditimpa murka-Mu yang menyala-nyala.
25 Da sus casas a la destrucción, y no haya nadie en sus tiendas.
Biarlah perkemahan mereka sunyi sepi, dan kemah-kemah mereka tanpa penghuni.
26 Porque son crueles con aquel contra quien está vuelta tu mano; hacen amarga la pena de aquel que es herido por ti.
Sebab mereka menganiaya orang yang Kauhukum, dan membicarakan orang-orang yang Kausiksa.
27 Su castigo se incremente; que no entren en tu justicia.
Biarlah kesalahan mereka bertambah banyak; jangan membenarkan mereka.
28 Sean quitados sus nombres del libro de los vivientes, que no se numeren con los justos.
Biarlah nama mereka dihapus dari buku orang hidup; dan tidak tercatat dalam daftar orang jujur.
29 Pero yo soy pobre y estoy lleno de tristeza; déjame ser levantado por tu salvación, oh Señor.
Tetapi aku tertindas dan kesakitan, angkatlah aku ya Allah, dan selamatkanlah aku.
30 Alabaré el nombre de Dios con una canción; Le daré gloria por lo que ha hecho.
Maka aku akan memuji Allah dengan nyanyian, mengagungkan Dia dengan nyanyian syukur.
31 Esto será más agradable al Señor que un buey o un becerro de pleno crecimiento.
Itu lebih berkenan kepada TUHAN daripada kurban sapi, kurban sapi jantan yang besar.
32 Los pobres lo verán y se alegrarán: ustedes que son amantes de Dios, dejen que sus corazones tengan vida.
Melihat itu, orang tertindas bergembira, orang yang menyembah Allah berbesar hati.
33 Porque los oídos del Señor están abiertos a los pobres, y él piensa en sus prisioneros.
Sebab TUHAN mendengarkan orang yang miskin; Ia tidak mengabaikan umat-Nya di dalam penjara.
34 Dejen que los cielos y la tierra lo alaben, los mares y todo lo que se mueve en ellos.
Pujilah Allah, hai langit dan bumi, lautan dan semua makhluk di dalamnya.
35 Porque Dios será el salvador de Sión y el edificador de las ciudades de Judá; para que pueda ser su lugar de descanso y herencia.
Ia akan menyelamatkan Yerusalem dan membangun kembali kota-kota Yehuda. Umat TUHAN akan berdiam di sana; tanah itu menjadi milik mereka.
36 La simiente de sus siervos tomará parte en ella, y allí descansan los amantes de su nombre.
Anak cucunya akan mewarisinya; orang-orang yang mencintai TUHAN akan mendiaminya.