< Salmos 69 >
1 Sé mi salvador, oh Dios; porque las aguas han llegado, hasta mi cuello.
To the chief Musician upon Shoshannim, [A Psalm] of David. Save me, O God; for the waters are come in unto [my] soul.
2 Mis pies están profundos en la tierra suave, donde no tengo donde apoyar los pies; He venido a aguas profundas, las olas están fluyendo sobre mí.
I sink in deep mire, where [there is] no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.
3 Estoy cansado de mi llanto; mi garganta está ardiendo: mis ojos se desperdician esperando a mi Dios.
I am weary of my crying: my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my God.
4 Los que me odian sin causa son más numerosos que los pelos de mi cabeza; aquellos que están en mi contra, falsamente deseando mi destrucción, son muy fuertes; Devolví lo que no me habían quitado.
They that hate me without a cause are more than the hairs of mine head: they that would destroy me, [being] mine enemies wrongfully, are mighty: then I restored [that] which I took not away.
5 Oh Dios, ves cuán tonto soy; y mi maldad es clara para ti.
O God, thou knowest my foolishness; and my sins are not hid from thee.
6 Los que tienen esperanza en ti, no sean avergonzados por mí, oh Jehová Dios de los ejércitos; no sean abatidos por mí los que esperan, oh Dios de Israel.
Let not them that wait on thee, O Lord GOD of hosts, be ashamed for my sake: let not those that seek thee be confounded for my sake, O God of Israel.
7 Por tu amor he soportado ofensas; he sido avergonzado.
Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face.
8 Me he vuelto extraño para mis hermanos, y como un hombre de un país lejano para los hijos de mi madre.
I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother’s children.
9 Estoy ardiendo con pasión por tu casa; y los insultos que han dicho de ti han venido sobre mí.
For the zeal of thine house hath eaten me up; and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me.
10 Mi amargo llanto y mi falta de alimento se convirtieron en vergüenza.
When I wept, [and chastened] my soul with fasting, that was to my reproach.
11 Cuando me puse la ropa de luto, dijeron mal de mí.
I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.
12 Soy motivo de admiración para los que tienen autoridad; una canción para aquellos que son dados a la bebida fuerte.
They that sit in the gate speak against me; and I [was] the song of the drunkards.
13 Pero en cuanto a mí, permíteme orar, oh Señor, en un momento cuando estés complacido; Oh Dios, dame una respuesta en tu gran misericordia, porque tu salvación es segura.
But as for me, my prayer [is] unto thee, O LORD, [in] an acceptable time: O God, in the multitude of thy mercy hear me, in the truth of thy salvation.
14 Llévame de las garras del lodo, para que no pueda descender a ella; déjame ser levantado de las aguas profundas.
Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
15 No me dejes cubrir por las aguas corrientes; no permitas que las aguas profundas pasen por mi cabeza, y no me dejes encerrar en el inframundo.
Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me.
16 Da una respuesta a mis palabras, oh Señor; porque tu misericordia es buena: no escondas de tu siervo tu rostro.
Hear me, O LORD; for thy lovingkindness [is] good: turn unto me according to the multitude of thy tender mercies.
17 No me rechaces, porque estoy en problemas; rápidamente dame una respuesta.
And hide not thy face from thy servant; for I am in trouble: hear me speedily.
18 Acércate a mi alma, para su salvación: sé mi salvador, por los que están contra mí.
Draw nigh unto my soul, [and] redeem it: deliver me because of mine enemies.
19 Has visto mi vergüenza, cómo se burlaban de mí y menospreciaron; mis enemigos están todos ante ti.
Thou hast known my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries [are] all before thee.
20 Mi corazón se rompe con las ofensas, estoy lleno de dolor; Hice una búsqueda para que algunos se apiadaran de mí, pero no había nadie; No tenía quién me consolará.
Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked [for some] to take pity, but [there was] none; and for comforters, but I found none.
21 Ellos me dieron hiel por mi comida; y vino amargo para mi bebida.
They gave me also gall for my meat; and in my thirst they gave me vinegar to drink.
22 Dejen que su mesa delante de ellos sea para su destrucción; deja que sus fiestas se conviertan en una trampa para ellos.
Let their table become a snare before them: and [that which should have been] for [their] welfare, [let it become] a trap.
23 Sean cegados sus ojos para que no vean; deja que sus cuerpos estén temblando para siempre.
Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to shake.
24 Deja que tu maldición venga sobre ellos; deja que el calor de tu ira los alcance.
Pour out thine indignation upon them, and let thy wrathful anger take hold of them.
25 Da sus casas a la destrucción, y no haya nadie en sus tiendas.
Let their habitation be desolate; [and] let none dwell in their tents.
26 Porque son crueles con aquel contra quien está vuelta tu mano; hacen amarga la pena de aquel que es herido por ti.
For they persecute [him] whom thou hast smitten; and they talk to the grief of those whom thou hast wounded.
27 Su castigo se incremente; que no entren en tu justicia.
Add iniquity unto their iniquity: and let them not come into thy righteousness.
28 Sean quitados sus nombres del libro de los vivientes, que no se numeren con los justos.
Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
29 Pero yo soy pobre y estoy lleno de tristeza; déjame ser levantado por tu salvación, oh Señor.
But I [am] poor and sorrowful: let thy salvation, O God, set me up on high.
30 Alabaré el nombre de Dios con una canción; Le daré gloria por lo que ha hecho.
I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.
31 Esto será más agradable al Señor que un buey o un becerro de pleno crecimiento.
[This] also shall please the LORD better than an ox [or] bullock that hath horns and hoofs.
32 Los pobres lo verán y se alegrarán: ustedes que son amantes de Dios, dejen que sus corazones tengan vida.
The humble shall see [this, and] be glad: and your heart shall live that seek God.
33 Porque los oídos del Señor están abiertos a los pobres, y él piensa en sus prisioneros.
For the LORD heareth the poor, and despiseth not his prisoners.
34 Dejen que los cielos y la tierra lo alaben, los mares y todo lo que se mueve en ellos.
Let the heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moveth therein.
35 Porque Dios será el salvador de Sión y el edificador de las ciudades de Judá; para que pueda ser su lugar de descanso y herencia.
For God will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may dwell there, and have it in possession.
36 La simiente de sus siervos tomará parte en ella, y allí descansan los amantes de su nombre.
The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein.