< Salmos 68 >

1 Sea visto Dios, y que sus enemigos se echen a volar; que los que están contra él retrocedan ante él.
Устаће Бог, и расуће се непријатељи Његови, и побећи ће од лица Његовог који мрзе на Њ.
2 Sean como el humo delante del viento impetuoso; como la cera que se vuelve suave ante el fuego, dejen que lleguen a su fin antes del poder de Dios.
Ти ћеш их разагнати као дим што се разгони; као што се восак топи од огња, тако ће безбожници изгинути од лица Божијег.
3 Pero los justos estén contentos; déjalos deleitarse delante de Dios; déjalos estar llenos de alegría.
А праведници ће се веселити, радоваће се пред Богом, и славити у радости.
4 Haz canciones a Dios, haz canciones de alabanza a su nombre; hacer un camino para el que viene a través de las tierras baldías; su nombre es Jah; alégrate delante de él.
Појте Богу, попевајте имену Његовом; равните пут Ономе што иде преко пустиње; Господ Му је име, радујте Му се.
5 Un padre para los que no tienen padre, un juez de las viudas, es Dios en su lugar santo.
Отац је сиротама и судија удовицама Бог у светом стану свом.
6 Los que no tienen amigos, Dios los pone en familias; él libera a los que están encadenados; pero a los que son rechazados se les da tierra seca.
Бог самцима даје задругу, сужње изводи на места обилна, а непокорни живе где је суша.
7 Oh Dios, cuando saliste delante de tu pueblo, vagando por el desierto; (Selah)
Боже! Кад си ишао пред народом својим, кад си ишао преко пустиње,
8 La tierra temblaba y los cielos fluían, porque Dios estaba presente; incluso el mismo Sinaí fue movido ante Dios, el Dios de Israel.
Земља се тресаше, и небо се растапаше од лица Божијег, и овај Синај од лица Бога, Бога Израиљевог.
9 Tú, oh Dios, enviaste libremente la lluvia, dando fortaleza al cansancio de tu herencia.
Благодатни си дажд изливао, Боже, и кад изнемагаше достојање Твоје, Ти си га крепио.
10 Aquellos cuyo lugar de descanso estaba allí, incluso los pobres, fueron consolados por tus bienes, oh Dios.
Стадо Твоје живљаше онде; по доброти својој, Боже, Ти си готовио храну јадноме.
11 El Señor da la palabra; grande es el número de mujeres que lo hacen público.
Господ даје реч; гласника велико је мноштво.
12 Reyes de ejércitos huyen rápidamente, y las mujeres de las casas hacen una división de sus bienes.
Цареви над војскама беже, беже, а која седи дома, дели плен.
13 ¿Tomarás tu descanso entre las multitudes? como las alas de una paloma cubierta de plata, y sus plumas de oro amarillo.
Смиривши се у својим крајевима, ви сте као голубица, којој су крила посребрена, а перје јој се златни.
14 Cuando el Altísimo hizo volar a los reyes, estaba tan blanco como la nieve en Salmón.
Кад је Свемогући расипао цареве на овој земљи, она се блисташе као снег на Селмону.
15 Una colina de Dios es la colina de Basán; una colina con altas cimas es la colina de Bashan.
Гора је васанска гора Божија; гора је васанска гора хумовита.
16 ¿Por qué miras con envidia, oh alta montaña, en la colina deseada por Dios como su lugar de reposo? verdaderamente, Dios lo hará su casa para siempre.
Зашто гледате завидљиво, горе хумовите? Ево гора, на којој омиле Богу живети, и на којој ће Господ живети довека.
17 El carro de guerra de Dios está entre los miles de Israel; el Señor ha venido del Sinaí al lugar santo.
Кола Божијих има сила, хиљаде хиљада. Међу њима је Господ, Синај у светињи.
18 Has subido a lo alto, llevándote a tus prisioneros; has tomado ofrendas de los hombres; el Señor Dios ha tomado su lugar en el asiento de su poder.
Ти си изашао на висину, довео си робље, примио дарове за људе, а и за оне који се противе да овде наставаш, Господе Боже!
19 Alabado sea el Señor, que es nuestro apoyo día a día, incluso el Dios de nuestra salvación. (Selah)
Благословен Господ сваки дан! Ако нас ко претовара, Бог нам помаже.
20 Nuestro Dios es para nosotros un Dios de salvación; Éstas son las salidas de la muerte.
Овај је Бог наш Бог Спаситељ, у власти су Господу врата смртна.
21 Las cabezas de los aborrecedores de Dios serán aplastadas; incluso la cabeza de él que todavía sigue en su mal camino.
Господ сатире главу непријатељима својим и власато теме оног који остаје у безакоњу свом.
22 Dijo el Señor: Los haré volver de Basán y de las profundidades del mar;
Рече Господ: Од Васана ћу довести, довешћу из дубине морске,
23 para que tu pie se ponga rojo de sangre, y la lengua de tus perros con lo mismo.
Да ти огрезне нога у крви непријатељској и језик паса твојих да је лиже.
24 Vemos tu marcha, oh Dios: hasta el ir de mi Dios, mi Rey, al lugar santo.
Видеше како идеш, Боже, како свето иде Бог мој, цар мој.
25 Los creadores de canciones van antes, los actores de la música vienen después, entre las chicas jóvenes que tocan instrumentos de metal.
Напред иђаху певачи, за њима свирачи сред девојака с бубњевима:
26 Alaben a Dios en la gran reunión; incluso el Señor, tú que vienes de la fuente de Israel.
"На сабору благосиљајте Господа Бога, који сте из извора Израиљевог!"
27 Hay un pequeño Benjamín que los gobierna, los jefes de Judá y su ejército, los gobernantes de Zabulón y los gobernantes de Neftalí.
Онде млади Венијамин, старешина њихов; кнезови Јудини, владаоци њихови; кнезови Завулонови, кнезови Нефталимови.
28 Oh Dios, envía tu fuerza; la fuerza, oh Dios, con la que has hecho grandes cosas por nosotros,
Бог твој даровао ти је силу. Утврди, Боже, ово што си учинио за нас!
29 Fuera de tu templo en Jerusalén.
У цркви Твојој, у Јерусалиму, цареви ће приносити даре.
30 Reprende a Egipto, a la bestia de entre las plantas de agua, a esa manada de toros y becerros, con los señores de los pueblos, acaba con la gente cuyo deleite está en la guerra.
Укроти звер у риту, код волова с теоцима народа, да би попадали пред Тобом са шипкама сребра; распи народе који желе бојеве.
31 Reyes te darán ofrendas, saldrán de Egipto; vendrán embajadores, traerán plata; Etiopía extenderá sus manos a Dios.
Доћи ће властела из Мисира, Етиопија ће пружити руке своје к Богу.
32 Haz canciones a Dios, reinos de la tierra; Oh, haz canciones de alabanza al Señor; (Selah)
Царства земаљска, појте Богу, попевајте Господу,
33 Al que va, o a las nubes del cielo, al cielo que era desde los primeros tiempos; él envía su voz de poder.
Који седи на небесима небеса исконских. Ево грми гласом јаким.
34 Deja en claro que la fortaleza es de Dios: él es levantado sobre Israel, y su poder está en las nubes.
Дајте славу Богу; величанство је Његово над Израиљем и сила Његова на облацима.
35 Oh Dios, serás temido en tu lugar santo: el Dios de Israel da fortaleza y poder a su pueblo. Alabado sea Dios.
Диван си, Боже, у светињи својој! Бог Израиљев даје силу и крепост народу. Благословен Бог!

< Salmos 68 >