< Salmos 68 >
1 Sea visto Dios, y que sus enemigos se echen a volar; que los que están contra él retrocedan ante él.
For the music director. A psalm of David. A song. Stand up, God, and scatter your enemies. Let those who hate him run away from him!
2 Sean como el humo delante del viento impetuoso; como la cera que se vuelve suave ante el fuego, dejen que lleguen a su fin antes del poder de Dios.
Blow them away as if they were smoke; melt them like beeswax in a fire. Let the wicked die in God's presence.
3 Pero los justos estén contentos; déjalos deleitarse delante de Dios; déjalos estar llenos de alegría.
But those who are right with God are happy, and they celebrate in God's presence, full of joy.
4 Haz canciones a Dios, haz canciones de alabanza a su nombre; hacer un camino para el que viene a través de las tierras baldías; su nombre es Jah; alégrate delante de él.
Sing praises to God! Sing praises to his wonderful reputation! Praise the rider of the clouds—his name is the Lord! Be happy in his presence!
5 Un padre para los que no tienen padre, un juez de las viudas, es Dios en su lugar santo.
He is a father to the orphans, a protector of widows. This is who God is, who lives in his holy place.
6 Los que no tienen amigos, Dios los pone en familias; él libera a los que están encadenados; pero a los que son rechazados se les da tierra seca.
God gives those who are abandoned a family to live with. He sets prisoners free with celebration. But those who rebel live in a desert wasteland.
7 Oh Dios, cuando saliste delante de tu pueblo, vagando por el desierto; (Selah)
God, when you led your people out, when you marched through the desert, (Selah)
8 La tierra temblaba y los cielos fluían, porque Dios estaba presente; incluso el mismo Sinaí fue movido ante Dios, el Dios de Israel.
the earth quaked, and the heavens shook before God, the one of Sinai; before God, the God of Israel.
9 Tú, oh Dios, enviaste libremente la lluvia, dando fortaleza al cansancio de tu herencia.
You sent plenty of rain to water the promised land; refreshing it when it was dry.
10 Aquellos cuyo lugar de descanso estaba allí, incluso los pobres, fueron consolados por tus bienes, oh Dios.
Your people settled there, and because of your kindness, God, you looked after the poor. (Selah)
11 El Señor da la palabra; grande es el número de mujeres que lo hacen público.
The Lord gives the command, and a great army of women spread the good news.
12 Reyes de ejércitos huyen rápidamente, y las mujeres de las casas hacen una división de sus bienes.
The kings of the foreign armies are quick to run away, and the women who stayed at home divide the plunder!
13 ¿Tomarás tu descanso entre las multitudes? como las alas de una paloma cubierta de plata, y sus plumas de oro amarillo.
Why are you staying at home? There are ornaments in the shape of a dove with wings of silver and feathers of fine gold to be taken.
14 Cuando el Altísimo hizo volar a los reyes, estaba tan blanco como la nieve en Salmón.
The Almighty scattered the foreign kings like a snowstorm on Mount Zalmon.
15 Una colina de Dios es la colina de Basán; una colina con altas cimas es la colina de Bashan.
“Mountain of God,” Mount Bashan, with your many high peaks, Mount Bashan,
16 ¿Por qué miras con envidia, oh alta montaña, en la colina deseada por Dios como su lugar de reposo? verdaderamente, Dios lo hará su casa para siempre.
why do you look enviously, mountain with many peaks, at the mountain God chose as his home, where the Lord will live forever?
17 El carro de guerra de Dios está entre los miles de Israel; el Señor ha venido del Sinaí al lugar santo.
God's chariots can't be counted; there are thousands and thousands of them. He comes among them from Sinai into his Temple.
18 Has subido a lo alto, llevándote a tus prisioneros; has tomado ofrendas de los hombres; el Señor Dios ha tomado su lugar en el asiento de su poder.
As you ascended to your high throne you led a procession of prisoners. You received gifts from the people, even from those who had rebelled against the home of the Lord God.
19 Alabado sea el Señor, que es nuestro apoyo día a día, incluso el Dios de nuestra salvación. (Selah)
May the Lord be blessed, for every day he carries our burdens. God is our salvation. (Selah)
20 Nuestro Dios es para nosotros un Dios de salvación; Éstas son las salidas de la muerte.
For us, God is a God who saves. The Lord God provides our escape from death.
21 Las cabezas de los aborrecedores de Dios serán aplastadas; incluso la cabeza de él que todavía sigue en su mal camino.
But God will crush the heads of his enemies, the hairy heads of those who continue to sin.
22 Dijo el Señor: Los haré volver de Basán y de las profundidades del mar;
The Lord says, “I will drag them down from Bashan; I will drag them up from the depths of the sea,
23 para que tu pie se ponga rojo de sangre, y la lengua de tus perros con lo mismo.
so that you may walk in their blood. Even your dogs will have their share of your enemies.”
24 Vemos tu marcha, oh Dios: hasta el ir de mi Dios, mi Rey, al lugar santo.
People watch your processions, God—the processions of my God and King as they go into the Temple.
25 Los creadores de canciones van antes, los actores de la música vienen después, entre las chicas jóvenes que tocan instrumentos de metal.
The singers are at the front, the musicians at the back, and in the middle girls playing tambourines.
26 Alaben a Dios en la gran reunión; incluso el Señor, tú que vienes de la fuente de Israel.
Praise God, everyone who has come to worship; praise the Lord, everyone who belongs to Israel.
27 Hay un pequeño Benjamín que los gobierna, los jefes de Judá y su ejército, los gobernantes de Zabulón y los gobernantes de Neftalí.
There is the little tribe of Benjamin, followed by the many leaders from Judah; then come the leaders of Zebulun and Naphtali.
28 Oh Dios, envía tu fuerza; la fuerza, oh Dios, con la que has hecho grandes cosas por nosotros,
Display your power, God! Reveal your strength, Lord, as you have done for us in the past.
29 Fuera de tu templo en Jerusalén.
Because of your Temple in Jerusalem, kings bring tribute to you.
30 Reprende a Egipto, a la bestia de entre las plantas de agua, a esa manada de toros y becerros, con los señores de los pueblos, acaba con la gente cuyo deleite está en la guerra.
Condemn the beasts of the reeds, the bulls and calves! May they be humbled and bring bars of silver in tribute! Scatter the war-loving nations!
31 Reyes te darán ofrendas, saldrán de Egipto; vendrán embajadores, traerán plata; Etiopía extenderá sus manos a Dios.
Let Egypt come with bronze gifts; let Ethiopia come quickly and hand over their tributes to God!
32 Haz canciones a Dios, reinos de la tierra; Oh, haz canciones de alabanza al Señor; (Selah)
Sing to God, kingdoms of the earth, sing praises to the Lord. (Selah)
33 Al que va, o a las nubes del cielo, al cielo que era desde los primeros tiempos; él envía su voz de poder.
Sing to the rider of the ancient heavens, his strong voice sounding like thunder!
34 Deja en claro que la fortaleza es de Dios: él es levantado sobre Israel, y su poder está en las nubes.
Let everyone know of God's power: how his majesty extends over Israel, how his strength is revealed in the heavens.
35 Oh Dios, serás temido en tu lugar santo: el Dios de Israel da fortaleza y poder a su pueblo. Alabado sea Dios.
How awesome is God in his Temple! The God of Israel gives strength and power to his people! Praise God!