< Salmos 67 >

1 Que Dios nos dé misericordia y bendición, y que la luz de su rostro brille sobre nosotros; (Selah)
[Dem Vorsänger, mit Saitenspiel. Ein Psalm, ein Lied. [Eig. Ein Lied-Psalm] ] Gott sei uns gnädig und segne uns, er lasse sein Angesicht leuchten über [W. mit, bei] uns, (Sela)
2 Para que los hombres vean tu camino en la tierra, y tu salvación entre todas las naciones.
Daß man auf der Erde erkenne deinen Weg, unter allen Nationen deine Rettung!
3 Que los pueblos te den alabanza, oh Dios; deja que todos los pueblos te den elogios.
Es werden [O. mögen; so auch v 4 u. 5] dich preisen die Völker, o Gott; es werden [O. mögen; so auch v 4 u. 5] dich preisen die Völker alle.
4 Que las naciones se regocijen, y hablen de gozo; porque tú serás el juez de los pueblos en justicia, que guiarás a las naciones de la tierra. (Selah)
Es werden sich freuen und jubeln die Völkerschaften; denn du wirst die Völker richten in Geradheit, und die Völkerschaften auf der Erde, du wirst sie leiten. (Sela)
5 Deja que los pueblos te den alabanza, oh Dios; deja que todos los pueblos te den elogios.
Es werden dich preisen die Völker, o Gott; es werden dich preisen die Völker alle.
6 La tierra le dio aumento; y Dios, nuestro Dios, nos dará su bendición.
Die Erde gibt ihren Ertrag; Gott, unser Gott, wird uns segnen.
7 Dios nos dará su bendición; así que todos los confines de la tierra le teman.
Gott wird uns segnen, und alle Enden der Erde werden ihn fürchten.

< Salmos 67 >